Помчал Артур коня домойВо весь опор, и вотОн королеву ГвиниверУвидел у ворот.«Какие новости, Артур?Где грубиян-барон?Повешен на кривом сукуИль обезглавлен он?»«Он невредим: непобедимТот дерзкий сумасброд,На заколдованной землеОн много лет живет.Хотел страну мою отнять,И были дрянь дела,Но встретилась уродка мне,Она меня спасла.И гложет душу мне печаль:Я обещать успел,Что рыцарь женится на ней,Пригож, и юн, и смел».«Ах, не печалься! — сэр ГавейнОтветил, наконец. —Пускай уродка — я готовИдти с ней под венец».«Нет, нет, мой славный сэр Гавейн,Не время для игры.Я не женю тебя на ней,Ты сын моей сестры.Невеста — редкостный урод!Свернуло набок нос,Где у людей бывает рот,Там глаз, хитер и кос».«Пусть перекошен набок нос,Пусть не на месте глаз,Пусть скособочена спина, —Женюсь я ради вас!»«Ах, благодарствуй, сэр Гавейн,Что смог меня спасти.Мы с рыцарями едем в лесНевесту привезти.С собою соколов возьмем,Охотничьих собак,Как бы охотиться в лесуМы едем просто так».Сэр Стефен тут, сэр ЛанселотПришпорили коней,А всю компанию ведетСам сенешаль{17}, сэр Кей.Поехали в зеленый крайСэр Беньер, сэр БеорИ благородный сэр ТристрамВесь королевский двор.Вот видят дуб среди болот,Не сыщешь зеленей.И дама в красном на траве —Не отыскать страшней.Когда взглянул, то отвернулСвой взор в траву сэр Кей:«Такая сунется обнять,И в лес сбежишь скорей!»Сэр Кей взглянул на даму снова:«А нос-то свернут вбок!Да, кто такую поцелует —Тому и жизнь не впрок!»«Молчи, сэр Кей! — сказал Гавейн, —Молчи, не спорь со мной.Найдется среди нас смельчакНазвать ее женой».«Ну, ничего себе! — сэр КейСказал, — вот так жена!Моя жена хотя бы мнеПонравиться должна!»Позвали соколов назадИ кликнули собак.Сказали все, что ни за чтоВ такой не вступят брак.Заговорил король Артур:«Свидетель белый свет,Она уродка, видно всем;Но как ей скажешь „Нет!“?»«Спокойно, — вставил сэр Гавейн, —Не спорьте, господа!На этой даме я женюсь,И я скажу ей: „Да!“»«Спасибо, добрый сэр Гавейн,Сбылись мои мечты.О том, что я — жена твоя,Не пожалеешь ты».И даму взяли ко двору,Прикрыли ей лицо.С ней обвенчался сэр ГавейнИ ей надел кольцо.Потом легли они в постельИ брак скрепили свой.«Ах, повернись ко мне, мой муж,И полюбуйся мной!»Взглянул Гавейн — поверить онНе мог глазам своим:Теперь красавица женаЛежала рядом с ним.Алеют вишнями уста,Пылает кожа щек,Белеет шея, точно снег,Во взоре — огонек!Гавейн ее поцеловалНа белой простыне:«Что за блаженство, — он сказал, —Досталось в жены мне!»Гавейн ее поцеловал,С ней лежа бок о бок.«Не верю, что моей женойДушистый стал цветок!»«Нет, это я, колдунья та,Искусная к тому ж.Все безобразие моеТы видел, милый муж.Тебе, любимый муж Гавейн,Придется выбирать,Как быть — мне ночью или днемУродкой стать опять?»Гавейн сказал: «Твоя красаМне по ночам нужней.Средь бела дня не знаю я,Что стану делать с ней».«Днем дамы радости найдутВ веселье и в вине.Так что же, прятаться от нихПридется бедной мне?»«Как хочешь, — ей сказал Гавейн, —Ведь ты моя жена.По воле собственной своейТы поступать должна».«Благословляю, сэр, тот миг,Как шли мы под венец.Теперь уродству моемуНавек пришел конец.Отец мой в жены ведьму взял,Что знала много чар,И приготовила онаМне худшую из кар.Пришлось скитаться мне в лесах,Где лишь ветра шуршат,Обличье дали мне, в какомНе приняли б и в ад.Среди деревьев, мхов, болотПришлось мне жить одной,Покуда рыцарь не придет,Не назовет женой.Но красоту бы не вернутьМне до скончанья дней,Пока б не дал мне поступатьПо воле он моей.Был заколдован и мой брат,И вся земля кругом,И стал хитер он и жесток,И жил он грабежом.Теперь, благодаря тебе,Пропало колдовство:Красивой стать — моя судьба,Стать рыцарем — его!»Наутро парочка пришлаСо всеми вместе в зал.«Что ж, поцелуй ее, брат Кей», —Ему Гавейн сказал.Сэр Кей ее поцеловалВ раскрытые уста:«Так это кто? Жена твоя?Та самая?» — «Да, та».«Ну, повезло тебе, Гавейн, —Вздохнул тогда сэр Кей. —Нигде я леди не видалРумяней и стройней».«Я только дядю выручал,Артура-короля,Но от обильного дождяВся расцвела земля».Под руку левую — Гавейн,Под правую — сэр Кей,И леди прямо к королюВедут они скорей.Артур был их увидеть рад,И Гвинивер пришла.Все рыцари расселись тутУ круглого стола.Артур на леди посмотрел(Слегка смутилась та),За доблести Гавейна онБлагодарил Христа.Ходили чаши вкруг столаОтменного вина,Чтоб счастлив был и сэр Гавейн,И юная жена.