Жил некий лорд с тремя дочерьмиВ дальнем западном краю.И явилась одна из них в ХолирудПредложить там службу свою.Мэри Хэмилтон в церковь как-то пришла,На груди ее ленты шуршат, —И король священника не слыхал,К Мэри был устремлен его взгляд.Мэри Хэмилтон в церковь как-то пришла,Ленты в волосы вплетены.И король лишь о Мэри думать мог,Не о боли своей страны.Мэри Хэмилтон в церковь как-то пришла,И перчатки у ней на руках.И король о своей королеве забыл,О поместьях и о деньгах.Не была она при дворе короляГод — и день еще как раз.Не могла сидеть, не могла стоять,От людских укрылась глаз.И пошел король в монастырский сад,Из земли можжевельник извлек,Чтоб очистить чрево от плода, —Ничего он добиться не смог.Стали шептаться и там, и сям,И упорно молва поползла:Что Мэри слегла — ну что за дела? —Что ребенка она родила.Золотая тесьма в густых волосах,Королева сама — к ней в покой:«Где тут ребенок, который кричалИ отдых нарушил мой?»«Ах, нет ребенка в покое моем,Но все же на мне вина:Я от колик в желудке кричала сейчас,Я, видно, серьезно больна».«Мэри Хэмилтон, я — королева твоя,Придержи свой лживый язык!И лучше скажи мне, где то дитя,Чей я слышала жалобный крик?»«Ах, я завернула его в платок,Зашвырнула в морской прибой:Пусть бы он потонул — или выплыть бы смог,Только не был бы больше со мной».«Мэри Хэмилтон, ты заслужила смерть,И теперь готовься к ней.Сохранила бы ты дитя живым —Это было бы к чести твоей.Мэри Хэмилтон, встань же, скорее встаньИ покинь королевский дом.Отвезут тебя в город Эдинбург;Ты предстанешь перед судом».Ах, как медленно, медленно встала она,Собиралась совсем не спеша.Рыдала она, стонала она,И ныла ее душа.Она тряслась на буром коне,И не верилось ей никак,Что к страшной виселице ееПриближается каждый шаг.«Джентльмены! Не надо, не надо спешить,Лошадей не стоит гнать.Вам таких измученных женщин, как я,Не случалось еще провожать».И вот они въехали в Кэннон Гейт{60},По макушку в дорожной пыли.Все женщины в окна смотрели на нихИ слез сдержать не могли.Парламентский Спуск проехали,И еще другие места.На нее глядели и плакалиГорожанки у Креста{61}.«Не плачьте, не плачьте, женщины,На мне такая вина!Вчера я убила свое дитяИ теперь умереть должна».На три ступеньки в суд поднялась,Презирая свой позор.Трижды громко смеялась она, но судВынес смертный приговор.«Сорвите платье, бросьте его —И пускай лежит в пыли;А глаза прикройте мне платком,Чтоб не видели петли.Четыре Мэри было нас,Но окончилась жизнь моя.Да, Мэри Битон и Мэри Ситон,И Мэри Карайккл — да я.Я королеве каждый деньНадевала ее наряд.За то в награду для меняТут два столба стоят.Я утром причесывала ее,А на ночь стелила постель.За это болтаются меж столбовКрепчайшие из петель.Королева, которой служила я,Будет проклята с этого дня:Ведь могла бы простить — но велела судить,И нынче вздернут меня.Ах, как счастливы, счастливы девушки те,Кому не дал бог красоты,А меня сгубил румянец щекИ лица моего черты.Моряки, моряки, заклинаю вас всех,Как отправитесь в край родной,Ни отцу, ни матери не говорить,Что я не вернусь домой.Как волны морские вас принесутК далекой нашей земле,Не узнают пусть ни отец, ни мать,Что я болтаюсь в петле.Ах, матушка, знать не знала ты,Качая меня по утру,В какие края уеду яИ какою смертью умру.Ах, отец мой, ты тоже знать не знал,Как меня качал на руках,Что когда-нибудь я, надежа твоя,Закачаюсь на двух столбах.Ах, если б узнали отец мой и мать,Что сталось теперь со мной,Примчались бы три мои брата сюдаИ кровь пролилась бы рекой.Не плачьте, женщины, обо мне,Возвращайтесь в свои дома.Та мать, что убила свое дитя,Заслужила смерти сама».