За время этих ночных прогулок многие пытались установить с ней контакты: семь раз моряки, четыре раза военные и двадцать два раза гражданские лица, одетые в самых разных стилях. Эти попытки сопровождались как вежливыми замечаниями, например, «Чудесная ночь, не правда ли?», так и более откровенными подходами типа «Гуляешь одна, милая?» и даже деловыми вопросами в лоб: «Сколько возьмешь, крошка?»
Ко всему этому Айлин относилась абсолютно спокойно.
По правде говоря, эти встречи нарушали монотонность ее одиноких и безмолвных экскурсий. Она ни разу не заметила позади себя Уиллиса, хотя знала наверняка, что он находится где-то там. Спрашивая себя, так ли ему все это скучно, как и ей, она пришла к заключению, что, вероятно, ему веселее. В конце концов, в качестве компенсации он мог созерцать ее попку, которой она легкомысленно покачивала ради незримо наблюдающего за ней грабителя.
«Где ты, Клиффорд? — посылала она мысленный призыв. — Неужели мы тебя спугнули? Или от вида окровавленной девушки, чью голову ты расколол на части, тебе стало плохо, Клиффорд? Ты решил бросить это занятие или ждешь, пока кончится суматоха? Давай, Клиффорд. Видишь, как я качаю бедрами? Это наживка для тебя, Клиффорд. А единственный крючок — пистолет в моей сумочке. Иди же, Клиффорд!»
Оттуда, где далеко позади Айлин упрямо шел Уиллис, он мог различить лишь белый свитер и иногда, когда свет падал на ее волосы, внезапную ярко-рыжую вспышку.
Это шел усталый полицейский.
Давно прошли те времена, когда в его обязанности входило патрулирование, но эта прогулка была хуже, чем обход любого участка в городе. Когда у вас есть свой маршрут, то на нем попадаются бары, рестораны, ателье пошива одежды и кондитерские. В этих местах вы можете получить, соответственно, стаканчик пива, чашечку кофе, краткую праздную беседу или тепло от булькающего обогревателя.
Видно, что Айлин любила ходить. Он следовал за ней уже четыре ночи, наступила пятая, и она ни разу не остановилась отдохнуть. Она демонстрировала поразительное отношение к долгу, даже преданность, которой следовало только восхищаться.
Но, господи, что у нее там, моторчик?
Что двигало ее ногами? (Красивыми ногами, Уиллис, согласись.)
И зачем так быстро? С чего она взяла, что Клиффорд предпочитает гонки по пересеченной местности? О взятом темпе он поговорил с Айлин после первой ночи, которая прошла в движении с головокружительной быстротой. Она слегка улыбнулась, растрепала себе волосы, как девственница, приглашенная на прием для новеньких, и сказала: «Я всегда хожу быстро».
На самом деле она, конечно, имела в виду: «Я всегда бегаю медленно».
Он не завидовал Клиффорду. Кем бы тот ни был, где бы он ни был, ему нужен был мотоцикл, чтобы поймать эту рыжеволосую девушку с пышной грудью.
Да, подумал Уиллис, благодаря ей эта игра стоит свеч.
Где бы ты ни был, Клиффорд, мисс Берк собирается заставить тебя побегать за деньгами.
Сначала он услышал барабанную дробь ее каблучков.
Нетерпеливые клювы дятлов вколачивали гвозди в крепкий ствол в центре его города. Волнующие постукивания, проворные сильные ноги, быстрые ступни.
Затем он увидел белый свитер, как маяк вдали, но он становился все ближе и ближе, теряя плоскость картины, увеличиваясь в объеме и обретая трехмерность скульптуры, а затем превратился в реальность шерстяного волокна, обтягивавшего крепкую и высокую грудь.
Потом он увидел рыжие волосы, длинные, скрученные нервными пальцами ветра, охватывавшие ее голову, словно ярко пламенеющий костер. Он стоял в переулочке с другой стороны улицы, наблюдал, как она гарцующим шагом проходила мимо, и проклинал свою позицию, сожалея, что не выбрал место с противоположной стороны улицы. На плече она несла черную лакированную сумочку на длинном ремешке, сумочку, в такт шагам постукивавшую ее по левому бедру. Выглядела сумочка тяжеленькой.
Он знал, что внешний вид может обманывать, что многие женщины носят в сумках самый разный хлам, но в этой были деньги — он чувствовал их запах. Или она была шлюхой, зазывавшей клиентов, или светской львицей, вышедшей на позднюю вечернюю прогулку, — иногда их не различишь. Кем бы она ни была, сумочка сулила деньги, а деньги ему были очень нужны, и причем срочно.
Газеты подняли визг о Джинни Пейдж. Вот чертовщина!
Они заставили его уйти с улиц. Но как долго можно помнить об убийстве? И разве мужчина не должен зарабатывать себе на пропитание?
Он проследил, как рыжеволосая мерным шагом прошла мимо него, и нырнул в переулок, быстро вычисляя маршрут, который пересечется с ее курсом.
Он не увидел Уиллиса, возникшего позади девушки.
А Уиллис не заметил его.
«В каждом квартале — по три фонарных столба, — думала Айлин. — На преодоление расстояния между фонарными столбами уходит максимум полторы минуты. Четыре с половиной минуты на квартал. Арифметика простая. И это не слишком быстро. Если Уиллис считает, что это быстро, ему нужно встретиться с моим братом. Мой брат принадлежит к тому типу людей, которые постоянно куда-то мчатся — через завтраки, обеды… Ну-ка, успокойся!»
Впереди нее что-то двигалось.