— Ничего такого, о чем стоило бы волноваться, — пожала плечами Хэйт. — Нормально все.
— Если у тебя проблемы, — понизила голос до еле слышимого Массакре. — Любые проблемы, от слова «вообще», хоть тут, хоть там, дай мне знать. Ты можешь на меня рассчитывать, поняла?
— И на меня, — вкрадчиво сообщил Рэй, вышедший из тени соседнего с кузницей дома. — Хоть тут, хоть там.
Адептка, вздыхая, закрыла глаза, а затем и уши — ладонями, ибо малая с нерастраченным жаром принялась выяснять, откуда взялся кинжальщик, как давно он греет уши и каким образом узнал о месте встречи с «длинноухой потеряшкой».
«Как же тихо было в горах!» — с запозданием оценила прелесть покинутой локации Хэйт.
— Хорош зрителей развлекать, — посоветовала разбуянившейся гноме адептка, затем добавила для обоих. — У меня действительно все в порядке, и тут, и там, спасибо за заботу.
Двери кузницы отворились, из них вылетело что-то похожее на сплющенное ведро, с неприятным звуком грохнулось под ноги Хэйт. За «ведром» выскочил вихрастый подросток, который, завидев лежащее на мостовой жестяное изделие, рухнул на колени. Подобрав с мостовой «ведро», прижал его к неширокой груди.
— И не возвращайся, бездарь! — высунулся из дверного проема массивный кулак кузнеца Вальха (если кулак и можно было спутать с чьим-то другим кулаком, то голос, отлично знакомый адептке по давнишней миссии с наковальней Равновесия, очень вряд ли).
— Не так я себе представляла нашу встречу, — взирая на вихрастого сверху вниз, снова вздохнула Хэйт. — В последний раз, когда у моего подола валялся мальчуган, я вляпалась в такое дело, что и вспоминать противно. Валим!
— Но-о-о, — протянула гнома, оценивающим взглядом окинувшая композицию из подростка, ведра и подола. — Заманчиво…
— Никаких «но», топаем отсюда! — сдвинула брови адептка.
— Обернись, малая, — сказал Рэй, которого как-то не сильно задели Маськины обвинения в преследовании.
За гномьей спиной стояла и шушукалась группа из пяти игроков (судя по экипировке). Поодаль еще двое (а то и больше, в тени здания могло и больше находиться народу) одиночек отиралось.
— Кто-нибудь мне поможет? — печально спросил юноша, прекративший-таки прижимать к груди «ведро».
— Они! — дружно указали пальцами на ту пятерку Хэйт и убийца; гнома с неохотой кивнула.
Пока кузница не скрылась из виду, шли молча. Гномка метала недовольные взгляды на спутников, Рэй шагал с непроницаемым лицом, Хэйт тихо радовалась, что первая встреча, хоть и смахивала на день открытых дверей в дурдоме, прошла относительно неплохо: пар спустили, никого не покалечили, вдрызг не разругались (для этого вроде не имелось предпосылок, но чем не шутят черти).
— В «Мерзкого Крысолюда»? — нарушил молчание кинжальщик. — Выпить за воссоединение, так сказать. И Монка позовем.
Маську перекривило всю.
— Я бы предпочла место, где девки с вырезами до пупа и ниже не пляшут на столах. Так что мы идем в «Скрипку и ветер», Монку я уже написала. Как от каравайки с ухами записка прилетела, так и написала вам обоим, чтобы ждали там. Или ухи с каравайками? Хм-м…
Рэй пожал плечами, проигнорировав выпад, а Хэйт было строго фиолетово, где пить травяной отвар и получать взбучку, независимо от того, танцуют в этом месте ветреные скрипки или крысолюды с вырезами.
А заведение, в которое их гнома привела, адептке понравилось. И сочетание природного камня с красным деревом, и ветер, упомянутый в названии, невесть откуда бравшийся в закрытом помещении, и высоченный потолок. Разве что скрипка, летающая над столиками с смычком вместе — и без музыканта, который, в теории, должен к ним прилагаться для извлечения звуков из инструмента — раздражала слегка. Вроде бы и мелодии были приятные, и исполнение на высоте, но пробегал по спине Хэйт холодок всякий раз, когда скрипка зависала над их столиком.
Малая тянула руки, норовя потрогать «каравайки», прищур Рэя выглядел ну очень подозрительным, отвар, заказанный адепткой, принесли холодным. Монк запаздывал.
— Где шлялась-то, горемычная наша? — скорчила дурашливую рожицу Маська, переключившаяся с волос адептки на хмельную настойку. — И как эта прелесть смешнючая оказалась на твоей ушастой голове?
Хэйт потянулась было, чтобы потрепать гномку по макушке, но передумала. Состроила скорбное лицо.
— Я была на партийном задании. Там пули свистели, грохотали танки, вспыхивали взрывы и честь всей партии была на кону. Товарищ комиссар обещал наградить барбариской и красными пролетарскими штанами, ежели задание не будет провалено, но я его провалила. Барбариски нема, честь партии поругана, и меня, как не оправдавшую высокое доверие, изгнали с позором.
— А партбилет на стол заставили выложить? — включился в игру Рэй.
— А то! И свернули в бараний рог, сначала меня, потом шевелюру, — Хэйт изобразила жалостливый всхлип. — Такие дела, Мась.
Гнома издала звук, схожий с бульканьем кипятка в кастрюле.
— Такой отборной чуши мне еще не скармливали. Так и быть, вредина, не хочешь говорить, не говори. Ты от квеста, который сам в руки… ну, ноги, пришел, зачем нас увела?