Читаем Граф Ад'берт (СИ) полностью

Впрочем, на размышления у графа почти не оставалось времени. Кинилиан пустил своего коня, торопясь перехватить отряд противника там, где дорога значительно расширялась, прежде чем завернуть в ущелье. Он рассчитал все точно, выбрав идеальное место для схватки.

Трех охранников Ад’Сарта вышибли из седел, прежде чем они успели передернуть щиты со спины на грудь, но их гибель погасила скорость атакующих Динни Ши и позволила герцогу подготовиться к бою. Он выхватил из рук оруженосца тяжелое копье и опустил забрало шлема раньше, чем перед ним вырос граф, чей конь перебирал копытами, объезжая двух свалившихся друг на друга сартцев. Ад’Сарт успел достаточно хорошо разогнаться, чтобы нанести копьем мощный удар противнику. Однако Торн отвел острие копья щитом и сам попытался поразить герцога. Наконечник его оружия скользнул по латам Ад’Сарта.

Разъехаться для новой атаки на небольшой каменистой площадке, которую заполняли подскакивающие с двух сторон всадники, не удалось, поэтому, отшвырнув ставшие бесполезными копья, соперники обнажили мечи. Тут выяснилось, что граф имеет перед герцогом серьезное преимущество: конь Ад’Берта не один раз принимал участие в подобных схватках и чутко откликался на любое легкое движение колен своего всадника. А вот красивый и сильный конь Ад’Сарта до этого дня носил хозяина лишь в стремительные атаки, не успев познать особенности схваток в ограниченном пространстве. Он храпел и дергался, стремясь во что бы то ни стало вырваться из мешанины лошадиных и людских тел и мешал своему всаднику вести поединок. Заметив это, Торн заставил своего жеребца теснить грудью скакуна герцога, одновременно осыпая ударами Примирителя щит противника. Ад’Сарт же теперь заботился не столько об отражении ударов, сколько о том, чтобы не потерять стремена и укротить нервно мечущегося коня.

Некоторое время герцог надеялся, что на помощь ему придет один из его телохранителей, но все они были заняты спасением собственных жизней, отражая атаки стремительных Динни Ши. Внезапно Торн поднял своего жеребца на дыбы. Умное животное, закаленное в многочисленных битвах, сразу догадалось, чего хочет от него хозяин, поэтому не только мгновенно выполнило команду, но попыталось копытами достать до нагрудного панциря лошади герцога. Конь Ад’Сарта, избегая удара, рванулся в сторону так стремительно, что его всадник потерял стремя. Тут же граф, заметив, образовавшееся между щитом и доспехами противника, неприкрытое пространство, нанес туда удар. Меч поразил герцога у края наплечника и отсек бы ему голову, если бы в последний момент Ад’Сарт не отклонил оружие краем щита. Однако полученная им рана все же оказалась смертельной. Герцог рухнул на камни под копыта собственного коня, а его победитель в это время уже атаковал находившегося поблизости сартца.

Прошло всего несколько минут, и схватка завершилась полным поражением захватчиков. Динни Ши, спешившись, обошли поверженных противников, оттаскивая в сторону тех, чьи раны оказались не смертельными. Мертвых оставляли на месте, с живых снимали доспехи, перевязывали раны, вправляли вывихнутые суставы и накладывали лубки на сломанные конечности. Одного из рыцарей, не получившего серьезных повреждений, но слегка оглушенного и придавленного убитой лошадью, поставили на ноги и привели к графу, наблюдающему за происходящим вместе с предводителем эльфов-рыцарей.

— Как твое имя? — спросил Торн пленника.

— Барон Ор’Рол из герцогства Орн, — хрипло отозвался тот. — Я младший сын барона Ад’Рола, послан отцом к герцогу Ад’Сарту для обучения боевому искусству.

— Разбойничьим набегам, хотел ты сказать?

Барон ничего не ответил. Он лишь печально склонил голову.

— Хотите отпустить его, граф? — поинтересовался Кинилиан.

— Да, — кивнул головой Торн. — Пусть приведут ему коня. Я желаю, чтобы он доставил в соседние владения мое послание.

— Я доставлю его, достопочтенный граф, — поспешил согласиться Ор’Рол.

Перейти на страницу:

Похожие книги