—
— Господин аббат, — воскликнул Кадрусс, делая шаг к Монте-Кристо, — вот уж поистине вы мой спаситель.
— Вы говорите, что вам помогли бежать с каторги?
— Это правда, верьте моему слову, господин аббат!
— Кто?
— Один англичанин.
— Как его звали?
— Лорд Уилмор.
— Я с ним знаком, и я проверю, не лжете ли вы.
— Господин аббат, я говорю чистую правду.
— Так этот англичанин вам покровительствовал?
— Не мне, а молодому корсиканцу, с которым мы были скованы одной цепью.
— Как звали этого молодого корсиканца?
— Бенедетто.
— Это только имя.
— У него не было фамилии, это найденыш.
— И этот молодой человек бежал вместе с вами?
— Да.
— Каким образом?
— Мы работали в Сен-Мандрие, около Тулона. Вы знаете Сен-Мандрие?
— Знаю.
— Ну так вот, пока все спали, от полудня до часу…
— Полуденный отдых у каторжников! Вот и жалей их после этого! — сказал аббат.
— А как же, — заметил Кадрусс. — Нельзя все время работать, мы не собаки.
— К счастью для собак, — сказал Монте-Кристо.
— Пока остальные отдыхали, мы немного отошли в сторону, перепилили наши кандалы напильником, который нам передал этот англичанин, и удрали вплавь.
— А что сталось с этим Бенедетто?
— Не знаю.
— Вы должны это знать.
— Нет, право, не знаю. Мы с ним расстались в Мере.
И чтобы придать больше весу своим уверениям, Кадрусс приблизился еще на шаг к аббату, который продолжал стоять на месте с тем же спокойным и вопрошающим видом.
— Вы лжете, — властно сказал аббат Бузони.
— Господин аббат!..
— Вы лжете! Этот человек по-прежнему ваш приятель, а может быть, и сообщник.
— Господин аббат!
— На какие средства вы жили с тех пор, как бежали из Тулона? Отвечайте.
— Как придется.
— Вы лжете! — в третий раз возразил аббат еще более властным тоном.
Кадрусс с ужасом посмотрел на графа.
— Вы жили, — продолжал тот, — на деньги, которые он вам давал.
— Да, правда, — сказал Кадрусс. — Бенедетто стал сыном знатного вельможи.
— Как же он может быть сыном вельможи?
— Побочным сыном.
— А как зовут этого вельможу?
— Граф де Монте-Кристо, хозяин этого дома.
— Бенедетто — сын графа? — сказал Монте-Кристо, в свою очередь изумленный.
— Да, по всему так выходит. Граф нашел ему подставного отца, граф дает ему четыре тысячи франков в месяц, граф оставил ему по завещанию пятьсот тысяч франков.
— Вот оно что! — сказал мнимый аббат, начиная догадываться, в чем дело. — А какое имя носит пока этот молодой человек?
— Андреа Кавальканти.
— Так это тот самый молодой человек, которого принимает у себя мой друг граф Монте-Кристо и который собирается жениться на Мадемуазель Данглар?
— Вот именно.
— И вы это терпите, несчастный! Зная его жизнь и лежащее на нем клеймо?
— Ас какой стати я буду мешать товарищу? — спросил Кадрусс.
— Верно, это уж мое дело предупредить господина Данглара.
— Не делайте этого, господин аббат!
— Почему?
— Потому что вы этим лишили бы нас куска хлеба.
— И вы думаете, что для того, чтобы сохранить двум таким негодяям кусок хлеба, я стану участником их плутней, сообщником их преступлений?
— Господин аббат! — умолял Кадрусс, еще ближе подступая к нему.
— Я все скажу.
— Кому?
— Господину Данглару.
— Черта с два! — воскликнул Кадрусс, выхватывая нож и ударяя графа в грудь. — Ничего ты не скажешь, аббат!
К полному изумлению Кадрусса, лезвие не вонзилось в грудь, а отскочило.
В тот же миг граф схватил левой рукой кисть Кадрусса и вывернул ее с такой силой, что нож выпал из его онемевших пальцев и злодей вскрикнул от боли.
Но граф, не обращая внимания на его крики, продолжал выворачивать ему кисть до тех пор, пока он не упал сначала на колени, а затем ничком на пол.
Граф поставил ногу ему на голову и сказал:
— Следовало бы размозжить тебе череп, негодяй.
— Пощадите, пощадите! — кричал Кадрусс.
Граф снял ногу.
— Вставай! — сказал он.
Кадрусс встал на ноги.
— Ну и хватка у вас, господин аббат! — сказал он, потирая онемевшую руку. — Ну и силища!
— Молчи! Бог дает мне силу укротить такого кровожадного зверя, как ты. Я действую во имя его, помни это, мерзавец. И если я щажу тебя в эту минуту, то только для того, чтобы содействовать промыслу Божию.
— Уф! — пробормотал Кадрусс, морщась от боли.
— Вот тебе перо и бумага. Пиши то, что я тебе продиктую.
— Я не умею писать, господин аббат.
— Лжешь; бери перо и пиши!
Кадрусс покорно сел и написал:
— Подпишись! — продолжал граф.