Читаем Граф ее грез полностью

В этот момент они вошли внутрь, и их тут же окружила взволнованная толпа.

– Ну, что вы обнаружили?

– Как он умер?

– Кто это сделал?

Кейт посмотрела на море лиц и, поежившись, стала снимать с себя пальто, в то время как Кристиан поднял руку, требуя тишины.

– Друзья, успокойтесь. Все мы застряли в этой гостинице по меньшей мере на сегодня и завтра. Уверен, мистер Уикет будет более чем рад предоставить в ваше распоряжение свой бар, бильярд, карты, кости, триктрак и напитки с закусками. Я собираюсь начать обыск комнат, и будет лучше, если вы пока посидите внизу.

– Зачем? – взвился Десмонд. – И что вы надеетесь найти?

– Разве не понятно? Кто-то убил Джулиуса Дженсона, и я должна выяснить, нет ли убийцы среди вас.

– Но… может, вы позволите мне продолжить опыты?

Все повернулись к Никфорду, на лице которого застыла странная улыбка.

Кристиан на мгновение утратил самообладание.

– Если вы объясните, почему мы должны вычеркнуть вас из списков подозреваемых, то да. – Он обвел взглядом комнату. – Значит, так, я начну обыск, а мистер Кейден может приступить к допросу.

Десмонд возмущенно стукнул кулаком по столу, Лейк застыл с каменным лицом.

– Погодите минутку. Разве вести допрос не ваша обязанность? – спросил кто-то.

– Да, верно. Пошлите мальчишку осматривать первую комнату, а я пока поговорю с вами, – изрек мистер Крессент.

– Что, если мальчишка стащит что-нибудь?

– Точно. Пусть сыщик идет.

– А что, если сыщик умыкнет наши вещи?

Кристиан сделал вид, что оскорблен до глубины души.

– Уверяю вас, сыщики не воруют.

– Но нам-то откуда это знать?

– Вы должны доверять органам правопорядка.

Кейт нахмурилась:

– При обыске действительно должен присутствовать кто-нибудь еще, по крайней мере пока люди не вернутся в свои номера. Тогда у постояльцев не останется сомнений.

– Отличная идея, молодой человек!

Тут Кристиан окончательно разозлился:

– Уверяю вас, в этом нет никакой необ…

– Пошлите с сыщиком мальчишку и одного служащего гостиницы.

Кристиан обжег взглядом мистера Крессента, и у того хватило ума отступить на шаг.

– Если вы и дальше будете вмешиваться в расследование, неприятности я вам гарантирую!

Тем не менее отстоять свою точку зрения Кристиану на этот раз не удалось, поскольку все поддержали Крессента.

– Ладно, пусть идет вон тот парень.

Кейт заметила, как у Бенджи, который стоял рядом с Мэри, округляются глаза: парню шел двадцать первый год, и он постоянно работал при гостинице, но в расследованиях, разумеется, никогда не участвовал.

– Да, сэр. – Бенджи вышел вперед.

– Ты будешь нашим помощником. – Кристиан повернулся к хозяину и властно потребовал: – Ключи, мистер Уикет.

– Мне тоже с вами идти, мистер Блэк?

– Нет, этот паренек отлично справится, а вам нужно следить за гостиницей. Только не забывайте о моих инструкциях – никого не впускать и никого не выпускать. Я на вас полагаюсь.

Мистер Уикет торопливо достал ключи, передал их Кристиану, и тот твердым шагом покинул комнату, Кейт поспешила за ним, а Бенджи робко плелся в хвосте.

– Ну, каков наш план? – нетерпеливо спросила Кейт.

– Для начала мы избавимся от мокрой одежды, потом обыщем номер мистера Фриуотера, – пояснил Кристиан, поднимаясь по лестнице.

– А почему именно его номер? Мы же знаем, что он всю ночь просидел у себя.

– Неужели? Я ничего такого не знаю.

– Да от его грохота и мертвый бы поднялся.

– Или живой замертво свалился. – Блэк сверкнул белоснежными зубами.

– Это не смешно. – Кейт насупилась.

– Знаю. Вот, ботинки испортил. – Блэк устроил целый спектакль из осмотра обуви и только после этого достал ключ от комнаты.

– Вы не сыщик, я это знаю. Вы накликаете на свою голову беду, если продолжите выдавать себя за полицейского. – Кейт на всякий случай оглянулась, но Бенджи намного отстал и только сейчас вышел на лестничную площадку.

– Бенджи, так тебя, кажется, зовут? Не мог бы ты принести бумагу и чернила? – попросил Кристиан.

Молодой человек кивнул и радостно побежал исполнять поручение.

Кристиан вошел в комнату.

– Кто сказал, что я не сыщик? Если ты не желаешь влезать в это дело, так и не надо. Не помню, чтобы я приглашал тебя обыскивать номера: предложение выдвинул этот идиот Крессент.

Кейт с презрением прищурилась.

– Несправедливо, это вы впутали меня в вашу безумную авантюру. Не вы ли назначили меня своим секретарем? Вот только в отличие от вас я действительно хочу выяснить, что произошло.

– Зачем? – Кристиан начал снимать с себя одежду, и Кейт поспешно отвернулась, застигнутая врасплох и вопросом, и его обнаженным телом.

И правда, зачем ей все это? Может, затем, что вчера вечером она вполне могла видеть убийцу на балконе вдвоем с Дженсоном. Но до самого Дженсона ей дела нет, так что этого недостаточно. Справедливость? Кейт всегда была поборницей справедливости, но никогда не сражалась за нее. Или виной всему Кристиан?

Она тут же отмахнулась от этого предположения. Совершенно невыносимый тип.

Или, быть может, мотивом послужило желание окончательно распрощаться с прошлой жизнью? Девушка прикрыла глаза. Ей просто хочется снова стать счастливой, вот и все. И ей нужна искорка, чтобы вновь разжечь в душе огонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпионы

Обольщение
Обольщение

Жизнь Джулианны Грейстоун в унылой сельской глуши скрашивается пылким увлечением: юная англичанка бредит идеями французской революции, мечтая об установлении равенства и свободы повсюду. Однажды ей выпадает шанс позаботиться о непосредственном участнике этих событий – французском офицере Шарле Морисе. Герой революции так очарователен и смел, что Джулианна бросается в его объятия, позабыв обо всем на свете. Увы, вскоре выясняется, что обольщение было лишь коварным планом таившегося под маской республиканца британского шпиона, аристократа и богача Доминика Педжета. Сердце Джулианны разбито, ведь теперь ее и Доминика разделяет кромешная бездна предательства. Но разное положение в свете, политика, война и даже обман – ничто, если в деле замешана любовь. Впрочем, однажды Джулианне тоже приходится примерить на себя роль предательницы…

Бренда Джойс

Исторические любовные романы
Преследование
Преследование

Много лет назад любовная драма превратила Амелию Грейстоун в убежденную старую деву, заставив смириться с унылым существованием в сельской глуши. Привычная жизнь в одночасье изменилась, когда Амелия приняла предложение стать экономкой своего недавно овдовевшего соседа Саймона Гренвилла, могущественного графа Сент-Джастского. Когда-то именно Саймон разбил Амелии сердце, но прошлое давно забыто, а его детям нужно внимание… Амелия великодушно бросается на выручку — и попадает в опасный водоворот жизни британского аристократа, ведущего опасные шпионские игры с французскими республиканцами. Былая страсть вспыхивает с прежней силой, только возможно ли счастье взаимной любви в нелегкое военное время, когда опасность грозит и от чужих, и от своих?..

Бренда Джойс

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги