Читаем Граф и его графиня полностью

- Каждое преступление оставляет финансовый след, - Ганц усмехнулся. Упоминать, что так сказала графиня, не стоило. - Даже наличные не получаются из воздуха. Всегда можно поговорить с портными, мастеровыми, можно узнать у крестьян, сколько с них дерут налогов, у служанок, много ли у госпожи новых платьев, у оружейников - сколько им должны...

- и вы смогли все это так быстро выяснить?

- я привлек еще нескольких представителей, - честно признался Ганц. - Как только я понял, что дело глубже, чем просто покушения на графиню - я уже не решался работать в одиночестве. И мы взялись вместе. Плюс наша разведка, плюс вирмане - силовая поддержка... хотите - рубите голову. Но иначе я не мог. И как только стала складываться картина - я поспешил к вам.

- Один?

- Ребята решили, что можно мне доверить доклад.

- что ваши люди знают о... Ивельенах?

- ничего, ваше величество. Моя воля - я бы и графиню не впутывал в это дело - не удержался Ганц. - Не для женщины это...

- Ладно, - взмахнул рукой король. - Давай так. Шум поднимать я не позволю. Ганц, я дам тебе отряд гвардии. Сможешь с ее помощью взять всех и посадить в Стоунбаг?

- Всех?

Эдоард поморщился.

- Ивельенов - в том числе. Лорана, Питера... Амалию...

- А детей?

- Детей... старших - туда же.

- Ваше величество...

- Делай! - рявкнул Эдоард. - И лучше - прямо сейчас. Напиши приказ, я подпишу...

- слушаюсь, ваше величество.

Ганц послушно набросал несколько строк, еще раз вспомнив добрым словом Лилиан Иртон. Удобное-таки перо...

Король едва дождался, пока чернила просохнут, быстро подписал, поставил печать...

- Иди...

- Ваше величество, простите, но я должен рассказать еще другое

- я чего-то еще не знаю?

- Да, ваше величество. Я умоляю простить меня...

- Лэйр!

- Ваше величество вы помните тот день, когда ваш друг и ваш сын...

- Да. К чему ты сейчас заговорил об этом?

Эдоард догадывался, что радости ему этот рассказ не принесет. Но... надо было. Он - король. Он - должен.

- Ваше величество, я заранее прошу простить меня за все необдуманные слова, которые могут причинить вам боль. И за те вопросы, которые вынужден буду задать. Я не хочу этого. Но выбора у меня тоже нету.

- Интересно... Спрашивай. Я отвечу... наверное.

- Когда нашли мертвых Джайса и Эдмона - с вашего позволения я назову их именно так, для быстроты. Это ведь Джайс отравил и принца и себя, так:

Ганц смотрел прямо в глаза королю. И Эдоард нехотя кивнул.

- Так. Откуда ты узнал?

- Догадался. Если бы было наоборот - вы бы... не то, что стали бы скрывать. Но расследование проводилось бы на тему, где принц взял яд и зачем ему травить графа. А вот Джайс... вы берегли детей. Вы все сделали, чтобы не разразилось скандала. Нашли убийцу, которым якобы оказался лакей, казнили его...

- Тайно выпустили с деньгами. И пожеланием молчать до конца жизни. Я не хотел убивать невиновного мальчишку. Он ведь младше Эдмона был...

Эдоард чуть ссутулился. Но потом до него дошло. Выпрямился, сверкнул глазами... Ганц не обманывал себя. Сейчас его жизнь висела на волоске.

- детей?

- я не оговорился, ваше величество. Джерисона и Амалию. Ваших детей с Джессимин.

- откуда ты...

- Я был в Иртоне. У графини сохранились письма.

- какие?

- Ее величество писала матери. Перед рождением детей она начинала умолять мать простить ее во имя великой радости... дети - это всегда счастье, и неважно, в браке они родились или нет. Но я сопоставил даты - и у меня возникло предположение. Потом я навел справки. Алисия Уикская ... все говорили, что она бесплодна. Докторусы, ее родные - но вдруг предложение, двое детей... Амалия родилась недоношенной, мать ей никогда не занималась, да и Джерисоном тоже. Зато дети попали во дворец, как товарищи по играм их высочеств...

- отдаю должное твоей догадливости. Графиня знает?

Ганц покачал головой.

- она не настолько разбирается в этом, чтобы найти зацепку. Да и ей это неважно.

- а тебе?

- а я старался понять. Разобраться. И - ужаснулся.

- и что ты собираешься делать с этим пониманием.

- Молчать. До конца дней своих. Неважно, когда он будет. Молчать.

Взгляд короля чуть потеплел.

- Молчи. Иначе...

Ганц коснулся Знака, висящего под рубашкой.

- Альдонаем клянусь, ваше величество. Чтоб мне дороги в его царство не найти... Но это, к сожалению, только присказка.

Эдоард вздохнул. И решил видимо, пояснить. Или просто выговориться?

- беременности получились случайно. Мы старались быть осторожны, она брала зелье у одной ведьмы, но такие травы опасны, если принимать их постоянно. Меня тогда не было в столице и довольно долго. Джесси решила сделать перерыв. А отец неожиданно вызвал меня.

Мы были неосторожны. Но мы любили. И потеряли головы.

- Идея выдать детей сестры за детей брата принадлежала Джайсу. - Ганц не спрашивал. Он - утверждал.

- Угадал. Джайс любил сестру до безумия. Он был всем сердцем предан Джессимин, готов был целовать землю, по которой ходила сестра. А когда она полюбила меня - он стал моим самым преданным другом. Лишь бы быть рядом с ней. Если бы они были хотя бы кузенами.... Джайс готов был на все ради сестры. Убить, умереть, предать, обмануть... И она отлично это знала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Интриги королевского двора
Интриги королевского двора

Графиня Лилиан Иртон и дома не может жить спокойно. Совершают налет работорговцы, пытается похитить любимую падчерицу злонамеренный сосед, подкатывает с неприличными предложениями учитель истории — и что со всем этим делать? Это еще не считая отравителей. Но наша современница, волей судьбы перенесенная в тело графини, справится со всеми проблемами. Отравителей в тюрьму, похитителей на виселицу, падчерицу воспитывать, производство налаживать… О-хо-хо, ведь графиня всего одна, и ей не разорваться. А дело делать надо. Но за пределами «благополучного» графства людям тоже скучать не приходится. Покушения и заговоры цветут пышным цветом. И впереди поездка в столицу по приглашению короля… Ну так что же… Глаза боятся. Руки делают.

Галина Дмитриевна Гончарова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги