Читаем Граф Сен-Жермен — тайны королей полностью

И если бы я не знала о доверии, которое испытывал к Вам предыдущий король, и о том, что Вы искренне оказывали ему кое-какие услуги, то я... Так Вы

действительно хотите переговорить с королем?

— Да, мадам.

— И непременно без участия господина Морепа?

— Он — мой враг. А кроме того я ставлю его в ряд тех, кто позднее погубит

королевство, но не по умыслу, а по немощи.

— Вы слишком строго судите человека, который заслужил доверие света.

— Он — больше, чем премьер-министр, мадам, и благодаря своему

положению несомненно окружен льстецами.

— Если Вы настаиваете на исключении этого человека из числа

присутствующих при Вашей беседе в королем, то я боюсь, что Вам вообще не

удастся добиться аудиенции, ибо Его Величество и шагу не ступит без своего

главного советника.

— Я всегда готов услужить королю, искренне желающему использовать мои

способности. Однако, я не являюсь подданным Его Величества, и поэтому

всякое повиновение с моей стороны — акт сугубо добровольный.

— Монсеньор, — сказала королева, не способная вести долгих серьезных

разговоров, — где Вы родились?

— В Иерусалиме, мадам.

— И... когда?

— Королева наверняка простит мне мою слабость. Я не люблю говорить о

своем возрасте, потому что это несет мне одни несчастья.

— Что же касается меня, то Королевский Альманах не дает мне

возможность иметь такую слабость. До свидания, монсеньор. Теперь все будет

зависеть от воли короля.

На этом аудиенция закончилась. Мы вышли, и по дороге домой Сен-

Жермен сказал мне:

— Я вероятнее всего покину Вас, мадам, на долгое время. Через четыре дня

я уеду из Франции.

— Что вынуждает Вас к столь спешному отъезду?

— Королева передаст супругу все, что я ей рассказал. Людовик XVI, в свою

очередь, повторит все слово в слово господину Морепа. Этот министр выпишет

ордер на мой арест, а начальник полиции приведет его в исполнение. Я

прекрасно знаю, как быстро это делается, и не имею ни малейшего желания

оказаться в Бастилии.

— Разве может это Вас напугать? Вы улизнете из нее через замочную

скважину.

— Я предпочитаю не прибегать без необходимости к чудесным методам.

Прощайте, мадам.

— А если король все же пожелает принять Вас?

— В таком случае я вернусь.

— Но как Вы об этом узнаете?

— У меня для этого достаточно средств. Не волнуйтесь об этом.

— Однако, Вы считаете, что моей репутации ничто не угрожает?

— Успокойтесь, ей ничто не грозит. Прощайте.

Он переоделся и удалился. Я же осталась в глубоком волнении. Королева

велела мне не покидать замка и дожидаться ее дальнейших распоряжений... Два

часа спустя пришла госпожа Мизери от Ее Величества с просьбой явиться. Что

можно было ожидать хорошего от предстоящей аудиенции? Сам король был у

Марии-Антуанетты. Она показалась мне смущенной. Людовик XVI, напротив, в

игривой манере подошел ко мне, взял мою руку и грациозно поцеловал (при

желании он был невероятно мил).

— Госпожа д'Адемар, — сказал он мне, — что же Вы со своим магом

наделали?

— Вы имеете в виду графа Сен-Жермена? Он отправился в Париж.

— Ваш граф весьма серьезно встревожил королеву. Скажите, а наедине с

Вами он говорил в том же тоне?

— Нет-нет. Пожалуй, без подробностей.

— Я Вас не обвиняю в происшедшем. Но впредь поберегите покой

королевы, чтобы не давать повода усомниться в Вашей верности. Я виню

чужеземца за то, что он имел дерзость предсказать наши поражения, о которых

нечего думать по крайней мере до конца этого столетия. Более того, он

несправедлив в своих претензиях к графу Морепа, который способен

пренебречь личной враждой в интересах монархии. Я переговорю с ним об этом

деле, и если он посоветует мне встретиться с Сен-Жерменом, то я, конечно же, не откажусь. Ему приписывают ум и талант. Мой дед любил его общество.

Прежде чем удостоить его аудиенции мне бы хотелось уверить Вас в том, что

каковы бы ни были последствия недавнего появления этого таинственного

человека, Вы вне подозрений.

Мои глаза наполнились слезами при этом проявлении великодушия Их

Величеств. И король, и королева говорили со мной весьма проникновенно.

Возвращалась я, немного успокоившись, однако с чувством досады на тот

оборот, который неожиданно для меня приняло это дело. Тем не менее,

внутренне я поздравила себя с тем, что Сен-Жермен оказался прав в своих

предвидениях.

Через два часа я была в своей комнате, погруженная в размышления о

происшедшем, когда в дверь постучали. Я услышала необычный шум в

соседних комнатах. Тотчас же дверь распахнулась, и доложили о прибытии

графа Морепа. Я встала встретить его с таким волнением, которое не

охватывало меня даже при встрече с королем. Он вошел вальяжно, с улыбкой на

лице:

— Прошу Вас извинить, мадам, — сказал он, — за бесцеремонность моего

визита. Но мне необходимо задать Вам несколько вопросов, и этикет заставил

меня проделать этот путь с целью поговорить с Вами.

Царедворцы того времени демонстрировали удивительную учтивость в

обращении к дамам, которую, увы, в наши дни уже не найти, особенно после

того, как ужасный шторм потряс все основы милой старины.

Я с подобающим достоинством ответила господину Морепа, и тот от

любезностей перешел к делу:

— Итак, — начал он, — Наш старый друг граф Сен-Жермен снова в

Перейти на страницу:

Похожие книги