Читаем Граф-затворник полностью

Мужчина даже не пытался одержать верх над Алексом, а только грубо дрался, пытаясь от него вырваться. Персефона вздрогнула, услышав глухой удар сапога по человеческой плоти – противник пнул Алекса в голень и, отчаянно собрав все силы, вырвался. Алекс снова набросился на него сверху, но незнакомец успел выхватить из-за голенища блеснувшее оружие, и Персефона буквально завопила:

– Кинжал! У него кинжал!

Фред Питерс только вынырнул из колючих зарослей. С необыкновенным проворством негодяй развернулся и убийственно точным броском метнул свое оружие в Питерса. Тогда стало понятно: злодей молод. И затем он просто исчез, испарился в воздухе, воспользовавшись заминкой противников от ужасно зловещего звука впивающейся в плоть стали.

Первым опомнился Алекс и рванулся к притихшему молодому адвокату. Персефона понадеялась, что Брандт и Гивидж не кинутся преследовать – все-таки у него могло быть еще какое-то оружие, – и побежала за Алексом.

– Он серьезно ранен? – спросила она, нагнав импульсивного возлюбленного, хотя куда больше ей хотелось осмотреть его самого: нет ли ран.

Алекс не успел ответить, он помогал раненому подняться.

– Просто царапина, мисс Сиборн, – мужественно произнес мистер Питерс слабым и потрясенным голосом, он изо всех сил с помощью Алекса пытался встать на ноги. – Только заберите кинжал, я хочу осмотреть его при дневном свете.

Персефона послушно подняла двумя пальцами окровавленный кинжал и опасливо его осмотрела.

– Сейчас он не кусается, – с веселой ноткой заметил Алекс.

После пережитого Персефона сочла его веселье почти неуместным.

– Да помолчи, – сквозь зубы приказала она и с достоинством – во всяком случае, она на это надеялась – пустилась в обратный путь.

К тому времени, когда они добрались до оставленных на другом краю деревни лошадей и кареты, Алекс и Брандт уже почти тащили Питерса на себе, а Гивидж замыкал процессию, подозрительно оглядывая в первых рассветных лучах остающиеся позади деревья. Персефона же шла впереди всех, открыто сжимая в одной руке пистолет, а в другой отвратительного вида стилет. Посмей этот негодяй сейчас преградить ей дорогу, она с радостью воспользовалась бы оружием. Но злодея как ветром сдуло, словно трусливого зайца. Чем же ему Рич так важен? Зачем устраивать столь безжалостную охоту на людей?

– И что теперь? – раздраженно поинтересовалась она, когда они вернулись к старшему и младшему Брандтам и помощнику конюха, которого взяли для присмотра за лошадьми.

– Теперь мы отправимся забирать Маркуса, пока этот подлый шакал не успел его перепрятать, – спокойно ответил Алекс и помог Питерсу забраться в карету. После жестом попросил Персефону переодеться в более приличествующую одежду в тени ближайших деревьев.

Персефона мрачно на него покосилась, забрала аккуратный сверток из рук Брандта-старшего и воинственно взглянула на Алекса – не надо за ней следовать.

– Побыстрее, – тут же приказал тот, и она до того стиснула пистолет, что испугалась, как бы он случайно не выстрелил.

– Высокомерный грубиян, – пробормотала Персефона, облачаясь в амазонку. Она не желала, чтобы вместо комфортной поездки верхом ее запихнули в карету, как ненужный сверток.

– Маленькая упрямая ведьма, – безмятежно произнес Алекс, когда она наконец появилась из-за деревьев.

Неужели он так пристально за ней наблюдает, что не упускает никаких ее слов и поступков?

– Полагаю, не стоит ждать, что ты поедешь в карете и поухаживаешь за беднягой Питерсом, как скромная и приличная девушка? – поинтересовался Алекс, когда она остановилась у своей бойкой кобылы в ожидании помощи, чтобы сесть в седло.

– Не стоит, да он этого и не захочет, – ответила она и сочувственно улыбнулась адвокату, который тоже явно предпочел бы скакать верхом на свежем воздухе, а не трястись в душной карете.

– Это просто царапина, – снова повторил молодой человек, но его лицо было очень бледно.

Персефона оставила его наслаждаться временной передышкой перед грядущей бучей пристального внимания к его героической персоне.

Алекс наконец смирился и подсадил ее в седло. Затем проявил свою грубоватую галантность: сунул ее ноги в стремена и расправил сбившуюся амазонку, и она почувствовала себя королевой. Девушка надеялась и дальше наслаждаться этой надежной защитой от других хищников, ибо была счастлива иметь своего собственного, а взамен требовала одного – чтобы он смотрел только на нее.

После скандального свидания в королевских апартаментах у нее почти не оставалось сомнений – они подойдут друг другу в брачной постели. В этом смысле их брак должен был принести успешное и взаимное удовлетворение. А еще она знала: выходит замуж за свою настоящую половинку, и о других мужчинах даже не думала. И пусть он не любит ее так сильно, как она любит его, но она научится с этим жить. Это конечно же намного лучше, чем жизнь без него.

Глава 15

Перейти на страницу:

Похожие книги

Влюблен и очень опасен
Влюблен и очень опасен

С детства все считали Марка Грушу неудачником. Некрасивый и нескладный, он и на парня-то не был похож. В школе сверстники называли его Боксерской Грушей – и постоянно лупили его, а Марк даже не пытался дать сдачи… Прошли годы. И вот Марк снова возвращается в свой родной приморский городок. Здесь у него начинается внезапный и нелогичный роман с дочерью местного олигарха. Разгневанный отец даже слышать не хочет о выборе своей дочери. Многочисленная обслуга олигарха относится к Марку с пренебрежением и не принимает во внимание его ответные шаги. А напрасно. Оказывается, Марк уже давно не тот слабый и забитый мальчик. Он стал другим человеком. Сильным. И очень опасным…

Владимир Григорьевич Колычев , Владимир Колычев , Джиллиан Стоун , Дэй Леклер , Ольга Коротаева

Детективы / Криминальный детектив / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Криминальные детективы / Романы