– Если бы я мог надеяться, что мой совет будет услышан этими фанатиками, я предпринял бы такую же попытку, какую предпринимаю, разговаривая с вами, ваше величество. Я пришел просить вас не ждать нападения; их я попросил бы не нападать.
– А они, по всей вероятности, не стали бы вас слушать и поступили бы по-своему?
– Как и вы поступите по-своему, ваше величество. Увы! В этом – несчастье всех людей: они постоянно просят дать им совет, чтобы потом не следовать ему.
– Господин Жильбер! – улыбнулась в ответ королева. – Вы забываете, что я не просила у вас совета, который вы изволили мне дать…
– Вы правы, ваше величество, – делая шаг назад, кивнул Жильбер.
– Из чего следует, – продолжала королева, протягивая доктору руку, – что мы вдвойне вам за него признательны.
Едва заметная улыбка сомнения промелькнула на губах Жильбера.
В эту минуту тяжелые, груженные брусьями тележки стали открыто заезжать во дворы Тюйльрийского дворца, где их встречали люди, в которых, несмотря на одежду буржуа, угадывались военные.
Они стали распиливать эти брусья на доски длиной в шесть футов и в три дюйма толщиной.
– Вы знаете, кто эти люди? – спросила королева.
– Солдаты инженерных войск, как мне кажется, – отвечал Жильбер.
– Да, сударь; они собираются, как видите, забаррикадировать окна, оставив лишь бойницы для ведения огня.
Жильбер печально посмотрел на королеву.
– Что с вами, сударь? – удивилась Мария-Антуанетта.
– Мне от всей души жаль, ваше величество, что вы напрягаете вашу память, запоминая подобные слова, а также утруждаете себя их произнесением.
– Что же делать, сударь! – отвечала королева. – Бывают такие обстоятельства, когда женщины вынуждены стать мужчинами: это когда мужчины…
Королева умолкла.
– Впрочем, на сей раз, – продолжала королева, заканчивая не фразу, а свою мысль, – на сей раз король решился.
– Ваше величество! – воскликнул Жильбер. – С той минуты, как вы решились на эту ужасную крайность, веря, что в атом ваше спасение, я, по крайней мере, надеюсь, что вы позаботились о подступах ко дворцу: так, например. Луврская галерея…
– О, вы и в самом деле подаете мне прекрасную мысль… Идемте, сударь; я хочу убедиться в том, что мой приказ исполняется.
Королева провела Жильбера через апартаменты и подвела к двери павильона Флоры, которая выходит в картинную галерею.
Распахнув дверь, Жильбер увидел, как солдаты закладывают вход стеной в двадцать футов в ширину.
– Вот видите! – молвила королева. Обращаясь к офицеру, руководившему работами, она продолжала:
– Как продвигается дело, господин д'Эрвили?
– Пусть только бунтовщики дадут нам еще сутки, ваше величество, и мы будем готовы.
– Как вы полагаете, доктор Жильбер, дадут они нам еще сутки? – спросила королева у доктора.
– Если что-нибудь и произойдет, ваше величество, то не раньше десятого августа.
– Десятого? В пятницу? Неудачный день для мятежа, сударь! Я-то думала, что у бунтовщиков достанет ума остановить свой выбор на воскресенье.
Она прошла вперед, Жильбер последовал за ней. Выходя из галереи, они встретили господина в офицерском мундире.
– Ну что, господин Мандэ, – спросила королева, – вы решили, какова будет диспозиция?
– Да, ваше величество, – отвечал главнокомандующий, окинув Жильбера беспокойным взглядом.
– О, вы можете говорить открыто, – поспешила успокоить его королева, – этот господин – наш друг. Поворотившись к Жильберу, она прибавила:
– Не правда ли, доктор?
– Да, ваше величество, – кивнул Жильбер, – один из самых преданных ваших друзей!
– Это другое дело… – заметил Мандэ. – Один отряд национальных гвардейцев будет размещен в ратуше, другой – на Новом мосту; они пропустят мятежников, и пока люди господина д'Эрвили и швейцарцы господина Майярдо будут отражать их атаку, мои отряды отрежут мятежникам пути к отступлению и ударят с тыла.
– Вот видите, сударь, – обратилась королева к доктору, – что десятое августа – это вам не двадцатое июня.
– Увы, ваше величество, – я, признаться, беспокоюсь, – отозвался Жильбер.
– За нас? За нас? – настаивала королева.
– Ваше величество! – воскликнул Жильбер. – Я уже говорил вам: насколько я не одобрял Варенн…
– Настолько вы советуете Гайон!.. У вас есть еще немного времени, чтобы спуститься со мною вниз, господин Жильбер?
– Разумеется, ваше величество.
– Тогда идемте!
Королева стала спускаться по неширокой винтовой лестнице в первый этаж дворца.
Первый этаж был превращен в настоящий лагерь, лагерь укрепленный и охраняемый швейцарцами; все окна там уже были, по выражению королевы, «забаррикадированы».
Королева подошла к полковнику.
– Ну, господин Майярдо, – проговорила она, – что вы можете сказать о своих людях?
– Они, как и я, готовы умереть за ваше величество.
– Будут ли они нас защищать до конца?
– Если они начнут стрельбу, ваше величество, они не прекратят ее вплоть до письменного распоряжения короля.
– Слышите, сударь? За пределами дворца нас окружают враги; но во дворце нам преданы все до единого.
– Это меня утешает, ваше величество; однако этого недостаточно.
– Знаете, доктор, вы слишком мрачно смотрите на вещи.