Из-за его излишней недоверчивости к людской доброте я бежала по глиняной дороге в мягких домашних туфлях, придерживая подол шелкового платья. То, что я задрала его до самых колен не помогло – юбка почти сразу вывозилась в грязи. Теперь герцог Энвер будет уверен, молоденькая графиня – неряха. Еще откажется от идеи сопровождать его на бал…
Эта мысль меня отрезвила, а потом я взглянула в сторону горизонта. Мы уже пришли в деревню, а за ней, буквально в нескольких метрах от крайних домов бушевало пламя. Жар, исходящий от него, мгновенно вызвал нехватку воздуха, а это еще дым меня не коснулся.
По краю поля стройным рядом стояли мужики с граблями и лопатами. Кто-то расчищал траву, пытаясь врыться до земли, кто-то копал траншею. Вот только во все стороны летели искры, и если ветер подует с юга, то огонь перекинется на деревянные дома.
Я быстро забралась в повозку, Хавьер прыгнул на козлы и лошадь помчалась во весь опор. До столицы около часа езды, а вот герцог жил немного ближе, и уже через полчаса мы подъехали к огромному имению располагавшемуся на самом берегу широкой реки. Любоваться чудесным садом было некогда, но я не могла не заметить красивые круглые беседки и пышные розовые кусты.
Дом стоял буквой “П”, а главный вход был почему-то не в центре здания, а в левом крыле. Хавьер с силой забил дверным молотком и встал за моей спиной.
Дверь открыл дворецкий. Пожилой мужчина окинул нас внимательным взглядом, задержавшись на моей грязной юбке и крякнув, спросил:
– Вы к кому?
Я растерянно похлопала глазами. Что значит “К кому?”
– К Его светлости, передайте что приехала миледи Закамская.
– Закамская? – На лице дворецкого отразился ужас, смешанный с отвращением. Ясно, бабуля и здесь наследила.
– Внучка Марьи, новая графиня. Прошу вас, скорее проводите меня к герцогу!
На счастье, дворецкий больше не стал задавать вопросов, коротко кивнул и попросил следовать за ним. Хавьер остался снаружи, а я поспешила за мужчиной, при этом мельком осматриваясь. Невиданная роскошь присутствовала в интерьере дома. И я говорю не о золоте и драгоценностях, а о правильно подобранных цветах, темно зеленый идеально сочетался с коричневым, а мебель не была с завитушками и сплошь усыпанная вышитыми вензелями. Однотонные подушечки, шкуры на полу, простые белые цветы в глиняных горшках, и стеллажи с книгами. Книги были повсюду! На широких окнах висели тончайшие молочного цвета шторы, а лестница была самой обычной – узкой, без коврового покрытия.
Стиль очень походил на современный земной, но все же немного отличался. А еще, что сразу привлекло мое внимание – в воздухе витал ненавязчивый, головокружительный запах кокоса. Вряд ли это на самом деле кокос, но очень уж похож аромат.
Герцог Энвер знал толк в комфорте, и сразу вспомнилось то, о чем мне рассказывал Хавьер. Его светлость – неординарная личность, яркая, и при этом совершенно непонятная для всех, кто его знает.
На миг во мне вспыхнуло желание узнать эту самую личность, но я тут же его погасила. Я не ровня Его светлости, и даже думать об этом не стоит.
– Стойте здесь.
Дворецкий бросил на меня короткий взгляд, постучал в дверь у которой мы остановились и получив приглашение войти, скрылся за ней. Спустя несколько секунд из комнаты выскочил герцог. Мужчина был полностью одет, а в руках держал перо с кончика которого на пол упала капля чернил. Вероятно, мы у кабинета Его светлости, а не у спальни, и не потревожили его сон.
– Что случилось?
– Деревня горит, Ваша светлость! – Все, я больше не могла сдерживать слез. Мне было страшно, а сейчас стоя рядом с мужчиной от которого так и веяло уверенностью, я почувствовала себя маленькой, слабой, и ни на что неспособной.
Герцог думал несколько мгновений. Быстро отдал перо дворецкому и побежал на выход.
– Одну минуту, – бросил через плечо, когда мы выскочили на улицу.
Он вернулся быстро, вместе с ним еще трое мужчин, и все мы отправились в деревню. Энвер не спросил, как случился пожар, а еще всю дорогу держал плачущую меня за руки.
– Тони сейчас соберет людей, они все приедут на помощь, не волнуйся. Мы справимся, слышишь? Пожары – не редкость, это страшно, но не непоправимо.
Я слушала его вполуха и не могла поверить, что герцог лично едет спасать мою деревню! Хавьер в нем ошибался, это радовало.
Все, что происходило дальше, для меня было словно не по-настоящему. Я наблюдала со стороны как к деревне съезжаются повозки с мужчинами, они несли с собой бочки с водой, грабли, лопаты, и все ринулись сдерживать стену пламени которая подбиралась к домам все ближе.
Повсюду царила паника, которую наводили женщины и дети. Они плакали навзрыд скучковавшись у одного из домов, и не сразу заметили, как этот самый дом охватило пламя. Сначала затрещала крыша, мужики кричали чтобы мы отошли подальше, и стоило мне увести женщин в сторону, как огонь перекинулся на стены и забор.
Все происходило словно в замедленной съемке, дышать из-за дыма становилась сложнее, но женщины никак не хотели уходить от пожара дальше. Они волновались за своих мужей и я их понимала.