Читаем Графиня по вызову полностью

Увы, ничего нового Монварод не придумал. Есть далеко в горах общины, где похищение невесты проходит именно так. Учитывая, что у незамужней женщины, лишившейся девственности, нет в тех краях никакого будущего, похищения как правило заканчиваются свадьбой.

Монварод сделал к Лидии ещё шаг. Девушка сильнее вжалась в стену; в её глазах стояли слёзы.

— Стойте! — окликнула герцога я.

Он обернулся.

— Леди Ортэго, я очень советую вам тихо сидеть в стороне, — отчеканил он. — В противном случае я позову дежурящего за дверью охранника и отдам вас ему.

— Зачем отдавать другому то, что можно получить самому? — высказала удивление я.

Монварод непонимающе нахмурил густые брови.

— Что вы хотите этим сказать?

— Хочу помочь девушке, — откликнулась я. — Она ведь девственница. Для неё всё это в новинку. А у меня богатый опыт.

— Рад за вас, — отрезал Монварод. — Но мне нужна она.

— Знаю, — спокойно кивнула я. — Поэтому предлагаю объединиться.

— Объединиться?

Герцог ждал продолжения, и, несмотря на хмурое выражение его лица, я отлично видела: идея ему понравилась.

— Да. — Я равнодушно пожала плечами. — Почему бы и нет? Девочке так будет намного проще. И психологически легче, и физически ей меньше достанется. А для меня — ничего особенного.

— Хочешь сказать, что тебе это так-таки ничего не стоит? — подозрительно спросил герцог.

Я ухмыльнулась. Перешёл на 'ты'? Что ж, в сложившейся ситуации это и правильно.

— Ну, буду говорить откровенно: ты — не мой принц на белом коне, — заверила я с презрительным смешком. — Однако мужчин у меня было много, и далеко не ко всем я испытывала сильные чувства. Так что никакой трагедии для меня точно не будет. К тому же, — в моих глазах заиграли лукавые искорки, — ты, как я понимаю, метишь в короли. А мне интересно будет сравнить нынешнего короля с будущим.

Я подошла к Монвароду вплотную. Мои пальцы пробежали по его покрытой курчавыми волосами груди снизу вверх.

— Ты что… с Боливером? — спросил он с нескрываемым любопытством.

Руку мою тем не менее перехватил и отвёл в сторону.

Я порочно усмехнулась.

— Ещё как. Не могла устоять перед искушением посмотреть на короля в деле.

— Ну и как?

— Своеобразно. — Моя рука вернулась на его грудь. На сей раз пальцы заскользили сверху вниз. Монварод с шумом выдохнул. — У его величества нестандартные вкусы. Например, он любит заниматься этим в креслах.

Брови герцога поползли вверх.

— Надо же, — прошептал он, безуспешно стараясь сосредоточиться на разговоре, а не на движении моих пальцев. — Ты действительно любовница Боливера!

Хм, выходит, герцог наслышан о некоторых пристрастиях своего венценосного родственника. Что ж, не буду уточнять, каким образом он о них узнал. Главное, что теперь он едва ли удержится от искушения заполучить любовницу того, кто занимает сейчас вожделенный трон.

— Только имей в виду! — Пальцы Монварода больно сжали моё запястье, отводя его в сторону. — Без глупостей. Малейшая попытка навредить мне или бежать — и ты переходишь в полное распоряжение стражи.

Я с трудом подавила желание огрызнуться. Чем дольше я наблюдала телеса герцога, с густым волосяным покровом, лишним жиром, и вообще не первой свежести, тем больше мне казалось, что развлечение с молодой и симпатичной стражей окажется куда более приятным.

— И ещё, — продолжал сыпать угрозами Монварод. — Учти: последней будет она. Я не хочу, чтобы моё семя пропадало понапрасну, если есть шанс зачать законного наследника прямо сейчас.

— Мне нет никакого проку от твоего семени, — не удержавшись, всё-таки огрызнулась я. И подняла голову, глядя поверх плеча герцога на кровать, возле которой стояла перепуганная девушка. — Лидия, раздевайся! — бодрым тоном сказала я. — Мы начнём, а ты присоединишься позже. Я всё тебе покажу.

Покажу непременно. Лишь бы поняла…

Морально приготовившись, словно к прыжку в холодную воду, Я обхватила пальцами шею герцога, привлекла его к себе и обожгла его губы страстным поцелуем, одновременно прижимаясь к нему всем телом. И тем временем второй рукой подала знак Лидии. На поцелуй герцог, к сожалению ответил. Вскоре мне удалось избавиться от его языка, и, нагнувшись, я стала покрывать поцелуями его грудь, постепенно спускаясь к животу. Иногда прикасалась к нему языком. Наградой было его шумное, прерывистое дыхание. Но я не удержалась от желания поскорее снять с языка жёсткую волосинку.

Лидия отступила от стены, и Монварод сразу же услышал, резко повернул голову.

— Раздевайся! — скомандовал он, и развернул меня так, чтобы одновременно видеть и девушку.

Перейти на страницу:

Похожие книги