Читаем Графиня по вызову полностью

– Именно. – Эстли склонил голову, принимая поправку. – И вот первый из них. – Его глаза сощурились, а взгляд стал цепким и угрожающим, чем-то напоминая взгляд удава. Я с трудом удержалась от позыва вжаться в кресло. – С какой целью вы выиграли у барона Малено право посещения личных королевских покоев?

– Лорд Эстли! – Я посмотрела на него укоризненно. – Честное слово! Вы же прекрасно понимаете, что это была чисто символическая ставка. Такое право дается только лично королем. Его невозможно подарить, продать или проиграть в карты!

Граф неопределенно хмыкнул, откидываясь на спинку кресла. Взгляд был по-прежнему внимательный, но уже не наводил на мысль о глазах удава.

– С одной стороны, это верно, – подтвердил он. – Но с другой… Право посещения личных покоев дается исключительно в устном виде, хотя и при свидетелях. И никаких законов, официально запрещающих передавать его другому человеку, не существует. Так что теперь у нас получается прецедент, и прецедент крайне нехороший.

– Но вы же знаете, что я ни разу не попыталась воспользоваться этим правом! – взмолилась я. – Вскоре после выигрыша я уехала за границу, даже не приблизившись к королевскому дворцу!

– Вот это-то и вызвало недовольство монарха, – непонятно сказал Эстли. После чего еще более непонятно усмехнулся. – Его величество Анри Пятый очень обижен на вас, леди Аделина, – произнес он, уже откровенно улыбаясь в ответ на мой недоуменный взгляд. – Представьте себе его чувства. Король узнает, что молодая эффектная женщина выиграла право посетить его личные покои. Конечно же, он в нетерпении. А женщина так и не соизволила явиться! Вы чрезвычайно расстроили ристонийского монарха, леди Аделина. А это крайне недальновидный поступок.

Я потихоньку выдохнула. Если мой собеседник позволяет себе говорить несерьезно – а в данный момент он откровенно надо мной подшучивал, – значит, дело обстоит не так уж плохо.

– Отчего-то эта сторона вопроса не пришла мне в голову, – покаялась я. – Тут я действительно виновата. Пожалуйста, передайте его величеству, что я искренне сожалею и что в моих поступках не было дурного умысла. Если бы я сообразила вовремя, то непременно воспользовалась бы своим выигрышем.

– А теперь?

Я покачала головой.

– А теперь я обручена.

– Даже так? – Эстли хмыкнул, вот только я не сумела понять, скептически или же одобрительно.

– Даже так, – склонив голову, подтвердила я. – Однако, лорд Эстли, возвращаясь к основной теме нашего разговора, даю вам слово, что действительно не собиралась пользоваться своим выигрышем. Эта ставка была целиком и полностью идеей барона.

– Потому что к тому моменту вы успели выиграть у него все остальное.

– Чем тоже так и не воспользовалась, – заметила я. – Ни состоянием, ни баронством. И даже передача соответствующих бумаг так и не состоялась.

– Зачем же в таком случае вы играли? – прищурился Эстли.

– Хотела проучить барона, – ответила я, даже не притворяясь, будто испытываю хотя бы малейшие угрызения совести.

– Вот как? Чем же он заслужил такой урок?

– Это деликатный вопрос, – уклончиво ответила я.

– Понимаю. Он пытался вас соблазнить? – высказал наиболее очевидное предположение Эстли.

– Ну что вы, милорд! В этом случае он бы отделался гораздо легче. Барон пытался совратить не меня.

– Вашу подругу?

И снова мимо.

– Хуже. Моего приятеля.

– Какой ужас!

– Вот видите, теперь и вы на моей стороне.

– Я этого не говорил. Так или иначе, барон поступил недозволительно, поставив на кон государственную безопасность, и понес за это соответствующее наказание.

Я насторожилась, почувствовав недосказанное «теперь настала ваша очередь». Эстли вытащил из-за пазухи и положил на стол лист бумаги, на котором было ровным почерком выведено несколько строк.

– Подпишите отказ от права посещать личные королевские покои, – сказал он. Эти слова прозвучали не как просьба, а как приказ, но на всякий случай граф добавил: – Я настоятельно рекомендую вам это сделать.

– Не вижу к этому никаких препятствий, – облегченно откликнулась я. И, вооружившись пером, поставила маленькую аккуратную подпись внизу листка. – Это все или же у вас есть ко мне еще какие-то дела? – поинтересовалась я.

– Это все, – сказал Эстли, убирая за пазуху подписанную мной бумагу.

– В таком случае не могли бы и вы ответить на один вопрос?

– Конечно, – с готовностью откликнулся он. – Я весь внимание.

– Лорд Эстли, скажите откровенно: что бы случилось со мной, если бы я надумала приехать в Ристонию?

Конечно, у меня не было гарантии, что он ответит честно, но я могла, во всяком случае, попытаться.

Эстли взглянул на меня почти удивленно.

– Да ничего бы с вами не случилось, – поморщился он. – Ну, сыграли бы пару раз в карты на благо короны. Да и то не теперь, когда у вас появились столь могущественные покровители, уж не знаю, случайно или закономерно. Простите, леди Аделина, но, при всем моем уважении, вы птица недостаточно высокого полета, чтобы из-за вас Анри Пятый стал портить отношения с высшим руководством дружественного государства.

Перейти на страницу:

Все книги серии В полушаге от любви

Похожие книги