Читаем Графиня замка Ривердон полностью

До конца дня я читала, ела, думала. И снова по кругу. Нет, оно понятно было, что староста любой деревни станет чувствовать себя этаким царьком. И что злоупотребления будут — тоже ясно. Но вот такой реакции я не ожидала. И теперь терялась в догадках: то ли сам староста давно переступил черту и творил, что захочет, а теперь боялся расправы, то ли меня, владелицу всех этих земель, представляли, как опасное чудовище. Оба варианта ничего хорошего в себе не несли.

Ночь прошла нормально, пусть и с дурацкими снами. Мне снились болота, непроходимые леса, лабиринты… В общем, подсознание развлекалось по полной.

А на следующий день, сразу после завтрака, в замке появился Чарльз. Можно было отправляться по деревням. Я еще вчера отправила вестника Джону. И он с утра сидел в кухне со слугами, ожидая моих распоряжений.

Быстро переодевшись в теплое дорожное платье, я утеплилась и сверху, обулась и спустилась в холл, к ожидавшим меня там мужчинам.

Чарльз, выглядевший намного более элегантней и презентабельней, открыл портал. Я шагнула в него, чувствуя себя в своем наряде скромной спутницей влиятельного аристократа.

Мы вышли на околице второй по значимости деревушки. Выглядела она в разы хуже первой.

— Тут везде живут бедные люди, ваша светлость, — пояснил Джон в ответ на мой хмурый взгляд, — Вы можете посмотреть на дом старосты, если захотите. Он тоже богатством не блещет.

— Но первая деревня была не такой.

— Так в первой изначально селились те, кто побогаче, да и старосту выбирали из одного и того же рода.

— А этот тут при чем?

— Так роду старосты было хорошо, когда вокруг крестьяне небедные.

— Староста — торговец? — вмешался в наш разговор Чарльз.

— Да, ваше сиятельство, — ответил с поклоном Джон.

— Тогда все ясно, — кивнул Чарльз. И пояснил уже мне. — Он продавал нужные товары «своим». Не удивлюсь, если и деньги в рост давал. Чем богаче народ живет, тем чаще к нему будут обращаться. Не думаю, что крестьяне не хотят жить лучше, чем жили их предке.

— То есть староста — ростовщик, — задумчиво проговорила я.

— Полагаю, что так, — отозвался Чарльз. — А в этой деревне, судя по крышам и заборам, такого оборотистого старосты нет?

— Тут народ простой, ваше сиятельство, — ответил Джон.

Я проворчала про себя все, что думала насчет оборотистых старост. И мы вошли в деревню.

<p><strong>Глава 32 </strong></p>

Все здесь было рухлядью, если описывать состояние вещей и предметов вокруг. И дома, и заборы, и подсобные строения — все дышало на ладан. И если в первое деревне я могла возмутиться несколькими моментами, то тут возмущаться надо было абсолютно всем.

— Местные крестьяне, именно в этой деревне, всегда так живут, или только последние годы? — повернулась я к управляющему.

— Все то время, что я здесь работаю, ваша светлость, — с почтением ответил он. — Пару раз менялись старосты, приходили мужчины из разных родов.

— Воровали?

— Я за руку их не ловил, ваша светлость, но живут они все бедно. Если и брали что, то непонятно, куда дели.

— Джон? — послышалось настороженное из одного из домов, так же напоминавшего рухлядь, как и все остальные.

Мы втроем повернулись на голос.

Высокий крепкий мужчина лет пятидесяти, в довольно поношенной одежде и с непонятного цвета волосами стоял у забора и внимательно смотрел на нас.

— А вот и ваш староста, ваша светлость, — Джон кивнул незнакомцу. — Алеком кличут.

Алек предсказуемо побледнел.

— Только на землю не падать, — проворчала я. — Алек, вы нас к себе пустите?

Конечно, пустил. Мгновенно засуетился, калитку открыл, в дом с поклонами проводил.

Внутри было темно и сыро. Затхлый воздух меня не порадовал. Да уж, лучше бы на улице поговорили.

— Брысь, — прикрикнул на кого-то невидимого мне староста.

И только по топоту ног я поняла, что это дети. Ну, или карлики, угу.

Через несколько секунд глаза привыкли к полумраку. Я уселась рядом с мужчинами на лавку возле стола, приказала.

— Рассказывайте. Почему в этой деревне так бедно живут крестьяне? Часто ли уходят в город на заработки? Чем вообще питаются? Почему все выглядит так, словно веками не чинилось? В самой первой деревне люди живут совсем по-другому.

Алек покосился на Джона.

Тот рукой махнул.

— Говори, что хочешь.

— Так… Ваша светлость, — замялся Алек. — В первой деревне-то старосты всегда на хорошем счету были… Из-за своего рождения…

— Чьего рождения? — не поняла я.

— Это слухи, ваша светлость, ничем не подтвержденные, — проворчал Джон. — Говорят, первый староста той деревни был бастардом кого-то из ваших предков. Вот тот и денег давал ему, чтобы жил хорошо.

Боги, как все запущено. Ну и как этот клубок разматывать?

Мы проговорили недолго, где-то с полчаса. Я выяснила, что крестьяне в окрестных деревнях всегда жили бедно, что многие уходят на заработки в разные города, куда угодно, лишь бы найти место для лучшей жизни. Что пустеют деревни именно из-за этого оттока.

Старосту я менять не стала, отдала некоторые распоряжения и вместе со своими спутниками порталом перенеслась в следующую деревню. Там тоже было все очень печально. Как и староста, уже старик. Он подтвердил сказанное Алеком. И это меня сильно расстроило.

Перейти на страницу:

Похожие книги