Читаем Графиня замка Ривердон полностью

— Тихо шифером шурша, — проворчала я, отрываясь от очередной книги. В голове была «каша» от полученной информации. Глаза болели от чтения. — Это что же получается? По непонятной причине Арсана выслала за пределы мира всех своих потомков? Она знала что-то такое, о чем «забыла» сообщить? Боялась кого-то? Подозревала что-то? И ведь как чувствовала — кроме документа здесь, в Ривердоне, других завещаний не оставила. Вообще. Ничего. Если верить книгам, то у меня уйма имущества, в том числе домов и земель. И большая часть тех же домов, полагаю, уже разрушена. Все же не десять лет прошло, и не двадцать. И восстанавливать придется все.

«И для этого понадобятся деньги. Чарльза, — шепнул ехидно внутренний голос. — А ты еще не хочешь за него выходить».

Я досадливо помотала головой. Шиза косит наши ряды. Ну, допустим, деньги, в достаточном количестве, теперь есть и у меня. Другой вопрос, как ими пользоваться. Тут Ривердон восстанавливать и восстанавливать. Что уж говорить о других зданиях.

Эх, и как же спокойно мне жилось на Земле…

Следующие двое суток я читала, ела, снова читала, опять ела и в очередной раз читала. Мне снились кошмары с Арсаной в главной роли. Она от кого-то отбивалась, куда-то бежала, я не могла поймать ее в улицах и переулках старинного городка, пыталась дозваться ее, чтобы расспросить о том, что произошло, старательно выбиралась из лабиринтов…

И чувствовала, что «еду крышей», окончательно и бесповоротно.

К тому моменту, как меня снова посетил Чарльз, я, как цепная собака, которую сутками не кормят, готова была бросаться на всех и каждого.

— Вы плохо выглядите, найра Виктория, — бесцеремонно заявил он, на третьи сутки переступив порог моего замка. — Что-то случилось?

«Вашими молитвами», — так и крутилось у меня на языке. Но я сдержалась. Не поймет же. Я понятия не имела, молились ли в этом мире богам, или же беседовали с ними как-то по-другому. И потому ответила.

— Ничего ужасного, найр Чарльз. Я всего лишь пытаюсь запомнить то, что прочитала. В переданных вами книгах.

— Все и сразу? За одну ночь? — уловил он суть.

— Почти. Я не понимаю. Совсем ничего не понимаю. Если Арсана после смерти мужа встала во главе рода, зачем ей было рассылать детей по другим мирам? Для чего сознательно «умерщвлять» род? По крайней мере, официально? Почему император не помешал ей? Что вообще сподвигло ее на этот шаг? Ведь здесь не практикуется месть всему роду, так? Даже если предположить, что она, случайно или намеренно, перешла кому-то дорогу… Ну отомстили бы ей. Или одному из детей. Но вырезать весь род не стали бы, так? Тогда к чему подобные отчаянные шаги?

Чарльз слушал меня молча и все сильнее хмурился. Ему явно не нравилось услышанное. Когда я закончила говорить, он покачал головой.

— У вас очень живое воображение, найра Виктория. Особенно насчет «вырезать весь род». Боюсь себе представить, как развивался ваш прежний мир, если вы допускаете подобное. Здесь не так много магов, способных на такое.

— Наемные убийцы?

— Магия, найра Виктория. Магия. Она защищает всех и вся. У вас в замке даже служанки практически не болеют, потому что их защищает магия. Кого бы ни наняли недруги вашей пра-пра-пра… В общем, вы поняли. У Арсаны была очень сильная защита. И у ее детей — тоже. На тот момент в мире проживало лишь два мага, способных совершить то, о чем вы говорите. Не удивляйтесь — я тоже поднял летописи, в том числе и своего рода. Так вот, все они твердят одно и то же: у Арсаны все было просто великолепно. Она ждала внуков сразу от двоих детей, ее обожали при дворе. И единственным ее врагом могла быть лишь императрица. Но она к тому моменту сильно болела. У императора не было детей от супруги. С родней она не общалась. Близких подруг не имела. Некому было мстить Арсане. Я полагаю, дело не в мести. В чем — пока не выяснил.

Я только руками развела. Если не в мести, то у меня вообще нет никаких вариантов.

<p><strong>Глава 29 </strong></p>

— В любом случае, я пришел не только для того, чтобы обсуждать Арсану, — сообщил Чарльз. — Его величество, император Гарольд Досточтимый, желает видеть вас, найра Виктория. Он даст вам аудиенцию.

— Это обязательно? — уточнила я, не в восторге от такого события.

Чарльз хмыкнул.

— Любая аристократка визжала бы от счастья на вашем месте. Это большая честь — быть принятой императором. Да, найра Виктория, это обязательно.

— У меня нет подходящей одежды.

— Как раз это не проблема. Два-три дня на пошив платья для вас, и я буду рад представить вас его величеству, как свою невесту.

Счастье-то какое…

— А император уже знает, что я из другого мира, и мои манеры отличаются от манер местных аристократов, не в лучшую сторону? — попыталась я найти пути отступления.

Чарльз покачал головой, словно говорил таким образом: «Бесполезно. Тебе не выкрутиться». Вслух же он произнес.

— Я оповестил его величество о данном факте.

— И где я смогу увидеться со швеей? — мрачно спросила я.

Новые платья, конечно, нужны, даже необходимы. Но чтобы шить их специально для аудиенции у императора…В общем, я была не в восторге от подобной ситуации.

Перейти на страницу:

Похожие книги