Бывают сказки длинные – длинные, а бывают совсем короткие, которые состоят всего из нескольких предложений. Но ведь про любое предложение тоже можно сказать, что это рассказ, только очень коротенький, но и в нем есть свой герой (про кого это предложение), может быть описание его внешности (какой он: big (большой) или little (маленький), merry (веселый) или sad (грустный) и т. д.). Нам сообщается о том, что делает этот герой: бегает он или просто стоит на месте. В некоторых предложениях может рассказываться о том, где находится наш герой, когда происходят события и как они происходят.
Например:
В предложениях может быть много слов или мало, причём, каждое слово в английском предложении занимает строго отведённое ему место. Если это не вопрос, то на первом месте в любом английском предложении стоит его «главный герой», то есть про кого или про что это предложение, а на втором месте стоит слово, которое рассказывает, что же наш «герой» делает.
В этом смысле в английских предложениях гораздо больше порядка, чем в русских, где слова стоят так, как им нравится. Например, можно сказать: «Во дворе растёт дуб» или «дуб растёт во дворе», или «растёт во дворе дуб», пожалуйста, расставляйте слова так, как вам больше нравится. Более того, в русском языке есть предложения, состоящие всего из одного слова, например: “Осень”. В английском языке таких предложений не бывает. В них обязательно должен быть герой предложения, чтобы было понятно, про кого это предложение, и глагол (слово, которое показывает, что этот герой делает).
Эти два слова называются главными членами предложения, а для того, чтобы их не путали с обычными словами, они потребовали присвоить им какие-нибудь красивые и звучные названия. Все согласились с тем, что это требование справедливо. Слову, которое показывает, кто главный герой предложения, дали красивое имя ПОДЛЕЖАЩЕЕ,
а слову, которое рассказывает, что же этот герой делает, дали не менее красивое имя СКАЗУЕМОЕ.4. Сказка о порядке слов в английских предложениях (часть 1)
Жили-были жители страны Грамматика Английского Языка дружно и весело. Они никогда не спорили о том, чей город главнее, прекрасно понимая, что надо много и хорошо работать, уважать соседей и не тратить время на пустые и глупые споры и ссоры, которые ещё никому ничего хорошего не принесли.
Они отлично помнили неприятную историю, которая произошла много-много лет тому назад, когда английские глаголы, решили, что они лучше всех, а их город Verb – самый главный в стране. Придя к такому странному выводу, английские глаголы решили, что они прекрасно смогут обойтись без других слов: зачем им всякие существительные, прилагательные и прочие, если они, что называется, «сами с усами».
Стали они придумывать предложения, состоящие из одних глаголов, но ничего хорошего из этой затеи не получилось: одни требования и приказы: run!
– беги! open! – открой! draw! – рисуй! Попробовали они добавить волшебное слово please (пожалуйста), стало, конечно, гораздо лучше: приказы превратились в просьбы. Такие предложения тоже нужны, но долго разговаривать в такой манере никто не захочет. Никто не любит, чтобы ему постоянно приказывали, а разговаривать по-другому: задавать вопросы, что-то рассказывать, поддерживать беседу, у глаголов не получалось без помощи других слов.Поняв, как они были неправы, английские глаголы, пригласили жителей страны Грамматика Английского Языка (существительные, прилагательные, наречия и т. д.) на большое собрание и честно признали свою ошибку, не забыв извиниться за свою заносчивость и глупую гордыню. И с тех самых пор практически ни один глагол (за редким исключением) никогда не встаёт перед подлежащим. В любых предложениях, даже в вопросах он пропускает существительное вперёд. Такое наказание глаголы сами себе придумали в память о тех давних неприятных событиях.
Давайте же и мы не будем забывать о том, что в английских предложениях существует строгий порядок для слов. Сначала назови подлежащее, то есть то слово, которое расскажет, о ком или о чем это предложение, а после него сразу ставь сказуемое, то есть рассказывай о том, что же «делает ваше подлежащее».
В русском предложении слово «плаваю» – на последнем месте, а в английском варианте слово «swim»
стоит сразу после подлежащего «I».