Нестабильность и синонимичность деепричастных форм современного русского языка объясняется тем, что категория деепричастия сформировалась достаточно недавно или, скорее, находится в стадии формирования: на наших глазах завершается утрата у деепричастий признака «время» (Добрушина 2009).
Системная вариантность деепричастий, принятых и не принятых нормой (без ясной логики), становится предметом языковой рефлексии в таких, например, текстах:
Поэма из одних концов.Как в эротическом кошмаре,где стулья на одно лицо,как пропуск на трибуну в мае.Ну ладно бы – конец недели,иль на худой конец – дождя;а то прождав (или прождя?..(или – прождав?)…), на самом делея все равно забыл о чемхотел сказать. Переучет.Павел Митюшёв. «Осенняя ода»[950] ; С Уфляндом в Сан-Францискосижу в ресторане «Верфь».Предо мной на тарелке червь,розовый, как сосиска.Я не знаю, как съесть червя.Ему голову оторвя?или, верней, оторвав?засучив рукав?с вилкой выскочив из‐за угла?приговаривая: «Былане была!»? посолив?постным маслом полив? попéрчив?Я растерян.Уфлянд стыдлив.Червь доверчив.Лев Лосев. «Растерянность»[951] ; И нынче, если родич поселково-хуторской,решает на каникулах развлечь себя Москвой,я в центре культпоходом не кружу с овощеводом.Ему служу я гидом, но вожу не по Тверской-Ямской.Выгуливаю я его по цыбинским местам,Калужская – Беляево – Коньково – Тёплый Стан,где мнится временами, будто Цыбин снова с нами,и губы прямо сами шепчут: «Цыбин, ты в архив не сдан!Ты компас наш земной, а также посох и праща,Ты знаешь, как отчизну обустроить сообща.Откликнись, невидимка!» Но асфальтовая дымкамолчит, за нашу косность нам отмщая, мстя и даже мща. Конечно, мща.Михаил Щербаков. «Цыбин»[952]. Эти примеры показывают, что затрудненность в выборе правильного деепричастия становится помехой коммуникации.
Если в языке появляются варианты, они стремятся прежде всего к стилистической дифференциации и затем к семантической.
В русском языке сложилась такая закономерность:
1) в парах типа сказав
– сказавши стилистически маркированы деепричастия на -вши, сейчас они считаются признаком социального просторечия, но в классической литературе XIX века широко употреблялись;2) в парах типа спросив
– спрося; пришед – придя обнаруживается лексическая обусловленность стилистически нормативных вариантов деепричастий на а/-я;3) в парах типа гуляя
– гуляючи деепричастия на -учи/-ючи и -ачи/-ячи считаются народно-поэтическими.Рассмотрим стилистику деепричастий в современной поэзии, предваряя подборки материала и анализ некоторыми историко-филологическими сведениями.
Л. А. Булаховский приводит такие сведения о противоречивом отношении писателей к деепричастиям с суффиксом -вш
-:А. И. Тургенев писал Вяземскому: «Посвятившись
переменил я для того, что вши не должно впускать в слова; да и не нужно, ибо посвятив и чище, и короче; обогативши – также. С души прет от таких слогов» (12 июня 1822 г.) – Остроумно на несостоятельность этого аргумента Вяземский указал в своём ответе (18 июня 1822 г., Остаф. Арх., II) (Булаховский 1954: 132).Ответ П. А. Вяземского: