Они с Фрэнком быстро поставили прибор на торец и отвернули колпачок с резьбы. «Очень интересно, что там за начинка такая», — с интересом подумал Эрик. Но внутри зонд был полностью гладкий и равнопроходной, видимо, все самое интересное крылось за внутренней втулкой, которая была хитро ввернута в корпус. «Ну а кто бы сомневался, — подумал Эрик, — наивно было бы ждать, что у такого девайса будет видно хоть что-то из самого интересного. Как-то не в духе это американцев».
— Отлично! — радостно сказал Фрэнк. — Внутренний дайэмтр, эм… Полость clean. Осталось всего ничего, partner!
«Ну, ладно, — снова повел внутренний диалог Эрик, — его русский я пусть немного, но переоценил. Однако все еще очень неплохо для англичанина. Уверен, американец привез бы с собой переводчика».
Следующим шагом Фрэнк и Эрик аккуратно положили устройство обратно на ложементы, как было, табличкой вверх. Фрэнк извлек из кармана куртки набор складных шестигранников, быстро и сноровисто отвернул два винта. Когда затем ножом он подцепил пластинку, под ней оказался небольшой черный дисплей и четыре кнопки под ним. Фрэнк нажал кнопки в какой-то комбинации, и на дисплее загорелось сразу много разных символов и четыре больших нуля по центру дисплея, разделенных попарно двоеточием. Покрасовавшись там секунду, все символы, кроме нулей, исчезли. В левом верхнем углу появилась надпись «stand by», а точки между нулями начали ритмично мигать.
— Супер! — удовлетворенно воскликнул Фрэнк. — Все работает. That’s it, Эрик!
Он быстро прикрутил пластину обратно. Потом они с Эриком накрыли ящик крышкой.
— А что это за таймер такой, Фрэнк?
— Ah!.. Timer, yes, you’re right! — немного замялся англичанин.
Видно было, что Фрэнк говорить про это не хотел, а уж искренне точно отвечать не собирался. Эрик благодаря своему полевому опыту, а также опыту переговорному, сразу увидел эту заминку, несмотря на довольно умелую попытку иностранца скрыть свое нежелание.
— Well, Эрик, это, как ты верно сказал, просто таймер. Нужен лишь для того, чтобы… эм… включить nuclear element в скважине, а не на… эм… здесь, — и он указал двумя указательными пальцами себе под ноги.
— Не на поверхности? — переспросил для верности Эрик.
— Да! Да! — воскликнул англичанин. — Чтобы никто не irradiate из нас.
— Не облучился? Тут такая высокая радиация? — настороженно спросил Эрик.
— О нет, что ты! Все в пределах нормы, но safety first, you know.
— Ну да, конечно, безопасность превыше всего, кто бы сомневался, — немного сыронизировал Эрик.
Англичанин если иронию и заметил, то виду не подал.
— Ну, вот и отлично! Спасибо за помощь! Все необходимые бумаги уже подписал ваш colleague.
— Как это так? — нахмурившись, спросил Эрик. — То есть подписал акт до фактического осмотра?
— Оу! Ну, только если очень грубо говорить, если очень грубо говорить, dear Эрик! Но это маленькое допущение было согласовано в том числе и с вашим руководством. Понимаете, оборудование осматривалось при отправке. Наша company дает все необходимые guarantees.
— Хорошо, хорошо, я тебя понял, Фрэнк! — поднимая руки вверх, воскликнул Эрик. Он не хотел цепляться за это маленькое, но все же несоответствие процедуре осмотра оборудования перед спуском.
Эрик понимал, что смысла лезть в бутылку из-за, по сути, пустякового акта нет. Оборудование будет спущено в любом случае, а иначе за такие деньги оно бы сюда просто-напросто не приехало.
Придя к себе в вагончик, Эрик первым делом набрал Альберту Геннадиевичу — своему начальнику, чтобы задать и так понятный вопрос.
— Да, Альберт Геннадиевич, — сказал он, когда тот поднял трубку, — здравствуйте!
— А, Эрик! Привет-привет! Как добрался?
— Да, спасибо, все хорошо. Я вот по какому вопросу: вы что-нибудь знаете об этом странном зонде, который тут захотели резко спускать?
— Зонде… это который английский или американский, новейшая разработка? Ну, конечно, знаю. Кропоткин сказал.
— А, вот как? А когда вы с ним говорили об этом?
— Да вот, ты знаешь, совсем недавно, буквально вчера вечером. Я уже был дома, когда он позвонил. По его словам, все там согласовано якобы с нашим головным офисом, но настолько резко и быстро пришлось решать вопрос, что те даже не успели ничего сообщить. День-то рабочий закончился.
— И когда это только их останавливало? — шутливым тоном задал Эрик серьезный риторический вопрос.
— В том-то и дело, что никогда, — серьезно сказал начальник Эрика, — я тоже подумал, что это немного странно. Такое серьезное оборудование, и в последний момент приходит решение о включении в компоновку… Но, как ты знаешь, если начальник говорит «суслик», то это уже не «птичка». Или как там эта мудрость правильно звучит?
— Как-то так, Альберт Геннадиевич, — ответил позабавленный такой отсылкой к фауне Эрик.
Все-таки его начальник при всей своей внешней серьезности был человеком гораздо более простым и вызывающим симпатию, плюс не обделенным чувством юмора.