Читаем Гранатовый остров полностью

В течение следующих нескольких дней после ночной прогулки на яхте Берна Фелисити проводила все свое свободное время с Тревором. Сначала ему разрешили прогуливаться по саду, и Фелисити старалась почаще встречаться с ним. Потом Берн решил, что Тревору надо постоянно находиться в клинике.

— Мне так хочется, чтобы он поскорее выяснил наконец, что надо делать, — жаловался как-то вечером Тревор своей сестре.

— Можешь не сомневаться, он не станет тебя держать здесь дольше, чем необходимо, — убеждала его Фелисити. — Наверняка у него большой список пациентов, которые ждут своей очереди лечь к нему в клинику.

— Многим из них придется для этого проделать долгий путь, — заметил он. — Это ведь не Харли-стрит в Лондоне.

— Конечно. Но значит, люди, которые нуждаются в лечении, готовы идти на жертвы.

Изабель была явно довольна тем, что Фелисити добровольно связала себя обществом Тревора и не будет мешаться под ногами, когда дело касается Берна.

— Завтра я еду на материк, — сказала она как-то вечером за ужином. — Может быть, вам что-нибудь привезти?

— Нет, нам вроде бы ничего не нужно, — ответила Фелисити, — но, может быть, я вспомню позже?

Изабель кивнула.

— Там, правда, магазины не такие, как в Лондоне или Риме, но все равно выбор больше, чем здесь, на острове. Как у вас складываются отношения с мистером Берном Мэллори? — поинтересовалась она. Сегодня в столовой не было никого, кроме нее и Фелисити, и Изабель, видимо, была настроена поболтать.

— Хорошо, — устало промолвила Фелисити.

— Хорошо, пока ты не столкнешься с его ужасным взрывным характером, — заметила Изабель. — Берн часто даже не задумывается, имеет он основания проявлять гнев или нет. Его так трудно понять. Думаю, отчасти в этом заключается секрет его успеха у девушек.

— Каждая девушка считает, что она лучше других знает мужской характер, — спокойно ответила Фелисити. Она понятия не имела, к чему ведется весь этот разговор, но догадывалась, что тема поднята для того, чтобы отпугнуть ее с территории Изабель. — Тебе не кажется, что порой мужчины хотят прослыть непредсказуемыми лишь для того, чтобы проверить реакцию девушки?

Она посмотрела прямо в глаза Изабель, сидевшей напротив, и они обе рассмеялись.

— Ты говоришь как мудрая опытная старушка! — воскликнула Изабель. — Где ты научилась такой превосходной философии?

— Ах, да нигде особенно не училась.

— Но ведь ты была раньше помолвлена, да?

Фелисити слегка нахмурилась:

— Не то чтобы помолвлена. Мы собирались в свое время пожениться, но…

— Наверное, вы расстались из-за Тревора, — сочувственно проговорила Изабель. — Да, он для тебя довольно серьезная обуза, но зато, если твой брат выздоровеет, проблема исчезнет. Надеюсь, Берн сможет подобрать правильное лечение.

— Да, я тоже от всего сердца надеюсь, но не столько ради себя, сколько ради самого Тревора.

— А Берн что, снова возил тебя кататься на яхте вчера вечером? — вдруг небрежным тоном произнесла Изабель.

— Да, что-то вроде прогулки при луне, хотя никакой луны не было.

— О, это его обычная приманка, — рассмеялась Изабель. — Сначала он ведет куда-нибудь девушку днем, потом ужин на борту яхты — а он так гордится своими кулинарными талантами! — а потом круиз на яхте вокруг островов в теплой бархатной тьме.

— Ты пытаешься предупредить меня, что он опасный человек? — напрямую спросила Фелисити у Изабель, и в глазах ее зажглись насмешливые огоньки. — Ноэль меня уже предупреждал, чтобы я была осторожна и не опалила крылышки.

Изабель снова засмеялась, встала и легко дотронулась ладонью до плеча Фелисити.

— Нет, думаю, тебя не нужно ни о чем предупреждать. Ты очень разумная и не попадешься на уловки Берна. Кроме всего прочего, ты, по-моему, не в его вкусе.

— Осторожно, моя дорогая, — шутливо предупредила Фелисити свою соперницу, — смотри, как бы я не приняла твои слова за вызов и не решилась завоевать этого мужчину назло всем!

Изабель дружески похлопала Фелисити по плечу.

— О, на это стоило бы посмотреть, крошка. Если тебе это удастся, не поделишься своими секретами? — Но смех ее был несколько нарочитым, и она мгновенно убрала руку с плеча Фелисити.

Фелисити, немедленно уловив возникшее напряжение, повернулась и увидела Берна, прислонившегося к притолоке двери. Сколько он уже так стоял? Сколько ему удалось услышать из их легкомысленной женской болтовни? Наверное, Изабель не видела, как он вошел, и обнаружила его только сейчас.

— Я пришел спросить, во сколько ты хочешь поехать завтра на материк, — обратился он к Изабель, совершенно игнорируя Фелисити.

— Пораньше, если можно. Часов в семь или в половине восьмого, — проговорила Изабель с безупречной выдержкой.

— Хорошо. Тогда давай встретимся в семь, чтобы в половине восьмого мы уже выехали. — Берн бросил один из своих томных вызывающих взглядов на прекрасное, слегка загорелое лицо Изабель. — Если опоздаешь, я могу уехать без тебя.

— Когда это я опаздывала? — возмутилась Изабель. — Хорошая медсестра всегда должна быть пунктуальна.

— А кто тебе сказал, что ты хорошая медсестра? — спросил он с иронией.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги