– Эй, императрица, можно я у тебя чего-нибудь пожую? – спросила я, осматривая столы в поисках чего-нибудь съедобного.
– А брат повлиял на тебя сильнее, чем мне казалось, – отозвалась Мэй.
– Да, сестрица. – Я нашла на столе конфеты и тут же забросила одну себе в рот. – Вэйдун вмешивается абсолютно во все.
– Хочешь есть, закажи чего-нибудь.
Я наклонилась к Мэй.
– А может, лучше ты закажешь? – тихо спросила я.
Мэй отложила кисточку, хлопнув ею по столу, отчего я даже шарахнулась.
– Так, ну-ка выкладывай, – потребовала она.
– Да ничего такого, просто я боюсь, что меня отравят.
– С какой стати тебя должны отравить?! – повысила голос Мэй.
– Ну… – Я замялась и все-таки пересказала ей, что произошло утром.
– Понятно, – сказала Мэй. – Стража! Немедленно заберите корзинку с едой из Сада персиков и проверьте, нет ли в ней яда.
Двое стражников, стоявших в зале, быстро поклонились и убежали. Оставшимся Мэй приказала принести нам нормальный завтрак.
– Если тебя тут кто-то обидит, то это измена, а за измену следует смертная казнь.
– Сестра, – удивленно проговорила я, – иногда я тебя боюсь.
Мы сели и продолжили заниматься с картами. Рядом с императрицей я спокойно и без страха позавтракала. А потом в кабинет зашел старичок в богатых одеждах и поклонился императрице.
– Придворный лекарь, – пояснила Мэй и устремила взгляд на вошедшего. – Слушаю вас.
– Императрица, мне было поручено проверить корзинку с едой на предмет яда.
– Да, – кивнула Мэй. – Вы что-то нашли?
– К сожалению, да. Белый порошок, который мы используем в качестве слабительного средства. Только он был в таком количестве, что хватило бы решить деликатные проблемы у целого войска.
– То есть большая доза?
– Именно.
– И какие последствия?
– Боли в животе, рвота, понос и даже смерть. В зависимости от особенностей организма.
– Так, ну это уже слишком. – Мэй бросила кисточку на пол, и чернила разбрызгались в разные стороны. – Стража! Служанку, что принесла этот завтрак, схватить и прилюдно выпороть. Хочу, чтобы все знали, что покушение на жизнь принцессы Кары – это измена императорской семье. На первый раз прощается, но напомните всем хорошенько, что за измену следует смертная казнь. Если такое повторится, то я напомню об этом сама.
– Есть! – отозвались стражники.
Я была слегка оглушена. Мэй выглядела хрупкой и нежной. Сначала она вообще напоминала мне маленького олененка. Но на самом деле она была настоящей императрицей, как и Вэйдун, готовой сделать все, чтобы поддержать авторитет семьи. Вместе с тем за преданность она готова была положить собственное здоровье и даже жизнь на защиту и благополучие своего народа.
Я хотела быть такой же. И надеялась, что у меня получится.
Глава 10
Принц Туган
Я провела в Баифане чуть больше недели. За это время Дэмир уже должен был добраться до Ора-Мариса, и я надеялась, что его путь не омрачили опасности. Каждый день я гадала о том, все ли у него хорошо и скучает ли он по мне так же, как скучаю по нему я. Никогда не думала, что найду человека, который будет значить для меня столь много. С детства меня приучили к мысли, что замуж я выйду только в интересах страны, а в заточении в гробницах мне приходилось думать лишь о том, как выжить. Я даже не догадывалась, что после побега начнется какая-то жизнь, что у меня появятся жених и друзья, поэтому теперь… я просто была счастлива.
Однако в Баифане без Дэмира и Вэйдуна все было не так. Я переживала за них обоих, и это омрачало мое настроение. Хоть я и пыталась отвлечь себя работой, но все-таки посвятить ей все свободное время не могла: на некоторые обсуждения Мэй меня не допускала, говоря, что это дела только ее страны.
Пытаться найти общий язык со слугами не было смысла. После того как Мэй приказала наказать служанку, принесшую завтрак со слабительным порошком, общаться со мной избегали. Только Линь оставалась ко мне благосклонна, поэтому госпожа Цинь, которая была старшей над служанками, приставила ее ко мне. Теперь я видела Линь чаще: она убирала мою комнату, приносила еду и помогала с одеждой. Ее компания скрашивала мое одиночество и отвлекала от грустных мыслей. Поболтать с человеком, который меня не презирает, было очень приятно, даже на душе становилось теплее.
– Я помню, как ты говорила, что господин Дэмир твой жених, – рассуждала Линь, заплетая мне волосы.
– Да, – подтвердила я. – А что?
– Многие служанки думают, что принц Вэйдун хотел на тебе жениться.
– Нет, Вэйдун, наоборот, всеми силами пытался поженить нас с Дэмиром. Конечно, у нас возникли кое-какие недопонимания, но теперь они позади.
– А принц Вэйдун, – с беспокойством сказала Линь, – что сейчас с ним?
– Его забрали в Алтан-Газар.
– Значит, за этим и правда стоит Великий хан.
– Да. Но не волнуйся, я уверена, что мы сможем его вытащить. Пока у нас принц Туган, они не навредят Вэйдуну. – Я этого не знала наверняка, но верила.
Линь тяжело выдохнула. Я заметила, что она очень сильно переживала за Вэйдуна.
– Иногда мне кажется, что все служанки в него влюблены, – поделилась я наблюдением.