А ведь он взорвал это существо. Полностью уничтожил его силой одного лишь желания. Его рука ныне вернулась к своему нормальному состоянию... да и не только рука — его мозг, его сознание и все остальное. Он, можно сказать, снова был нормальным мальчиком. Однако воспоминания были неискоренимы: Итан знал, что пережил эту катастрофу иначе, чем другие. Ему казались, он досконально помнил, как выглядели «огненные осы» или горящие угли, атаковавшие горгонский корабль со всех сторон и разрывавшие его в клочья. А еще он помнил отдачу, отбросившую его самого, когда он выставил руку в сторону приближавшегося Горгона и чем-то нанес ему удар такой силы, что его можно было сравнить с выстрелом из крупнокалиберной винтовки. Итан снова осмотрел ладонь правой руки. Он делал это уже несколько раз после уничтожения Горгона. Итак... на руке не было ничего, кроме линий судьбы.
Пересиливая страх, Итан позволил себе подумать об этом, позволил мысли, которую он так усиленно загонял вглубь, прорваться наружу. Он попытался погрузиться в нее.
Тем временем из руин все еще выбирались выжившие. Некоторые из них, окровавленные и раненые, сгруппировались вокруг Оливии, ожидая, когда она заговорит, возьмет все под контроль и снова превратит Пантер-Ридж в безопасную крепость. Однако она не могла этого сделать, поэтому не дала себе труд произнести хоть слово. Люди, не дождавшись от нее команды, начали постепенно расходиться. Деревянные ворота, укрепленные металлическими пластинами, открылись, и люди спешили миновать их, чтобы покинуть территорию Пантер-Ридж. Однако уходили не все: некоторые отказывались от этой затеи, даже несмотря на просьбы своих друзей и близких, что остались в живых. Ошеломленные и утратившие всякую надежду, эти люди просто садились на землю и замирали, не в силах двигаться. В одной из уцелевших квартир вдруг раздался грохот выстрела, но неизвестно, стрелял ли человек по солдату Сайфера, по скользящему Горгону или себе в голову.
— О, Боже! Оливия! — фигура, облаченная в забрызганную кровью белую футболку и штаны цвета хаки, поспешила к Оливии и Итану. Джон Дуглас нашел где-то длинный и почти насквозь проржавевший прут арматуры и использовал его вместо трости, чтобы сохранить потерянное из-за поврежденной лодыжки равновесие. Похоже, ему удалось отделаться относительно легкими травмами: кроме поврежденной ноги Джон Дуглас получил лишь несколько ушибов, но в остальном он был в порядке. Кровь на его рубашке, судя по всему, принадлежала другим раненым, которым он пытался помочь в развалинах. Он избежал смерти, когда выбрался на смотровую башню, чтобы посмотреть на взрывы от инопланетного боя. На его глазах корабль начал стремительно падать, поэтому он опрометью бросился в больницу, надеясь спасти все медикаменты, которые только смог найти. Попутно Джон Дуглас предупреждал об опасности каждого встречного и тем самым многих спас от смерти. Он хотел успеть и в столовую, чтобы забрать оставшиеся припасы, однако дверь в это время была по обыкновению закрыта и перетянута цепями, а на то, чтобы добыть ключ, не оставалось ни минуты. Джону пришлось бежать. По пути он налетел на Пола Эдсона и свернул лодыжку при падении, но Пол помог ему выбраться из здания до страшного столкновения.
— Господи, — покачал головой Джей Ди, глядя на Оливию. Его голос был хриплым и надтреснутым. — Я думал, что ты погибла! — взгляд его опухших глаз переместился к Итану. — Ты, — обратился он. Возможно, то было лишь бесконтрольной нервной ноткой ослабшего голоса, но в этом обращении, казалось, проскользнула тень обвинения. Однако затем Джей Ди сделал глубокий вдох, вернул самообладание и спросил уже спокойнее. — Ты в порядке?
— Да, сэр, — ответил Итан. Дырка от гвоздя на бедре была пустяком по сравнению с теми ранами, которые получили другие люди, выходящие из руин. Мальчик насчитал уже одиннадцать мертвых тел, прикрытых простынями и одеялами в радиусе двадцати футов от себя.
— Джон! — воскликнула Оливия так, будто лишь теперь узнала врача. — Я пыталась найти Винсента. Он звал меня. Я слышала, как он звал... но не смогла его найти. Ты слышал его?
Джей Ди быстро сверкнул глазами на Итана, а затем вновь повернулся к женщине.
— Нет, Оливия. Я ничего не слышал.
— Итан был там со мной, — объяснила она, ее голос звучал твердо и серьезно, однако запавшие глаза казались дикими. — Он позаботился обо мне. Я думаю, там... было что-то плохое. Что-то... — она попыталась подобрать слово, но не смогла, поэтому лишь повторила. —
— Горгонский пилот из корабля, — пояснил мальчик, глядя на доктора. — Я заметил его там, в руинах.
— И ты сумел его