Торн вполне серьезно задал себе вопрос: действительно ли он сделал всё возможное? Ему-то казалось, что с момента побега из тюрьмы его жизнь состояла из сплошных импровизаций. Он использовал свое благоприобретенное семейное свойство, чтобы пройти сквозь бронированную дверь камеры, не будучи уверен, что ему это удастся. Однако всё-таки вышел из зеркала в библиотеке своей тетки, чей замок уже много недель стоял в запустении. Разве он был уверен, что найдет там временное убежище и работающую телефонную линию? Конечно нет. Он попал туда, ведомый чисто животным инстинктом, ибо это было единственное место, которое он мог считать своим домашним очагом. А когда он связался с Владиславой, разве он был уверен, что Невидимка поможет ему покинуть Полюс в обмен на услуги, которые он оказал ее клану? Торн непрестанно терзался мыслью, что она его предаст. Ему до сих пор не верилось, что она этого не сделала. Что же до выбора направления бегства, этим он был обязан только непредсказуемой памяти Фарука, которую носил в себе.
И чем дольше Торн размышлял над всем этим, тем больше убеждался: нет, он не осуществил всего, что мог бы. Самое большее, что ему удавалось, это фальсифицировать статистические данные.
– Мы знаем, вы способны на многое, – продолжала женщина, еще сильнее сжимая руки Торна. – Вы нам уже не раз это доказывали и, конечно, докажете в будущем.
Торн ощутил первые симптомы семейного свойства осязателей: казалось, во все поры его руки впиваются острые иглы. Он мысленно приказал лицевым мускулам расслабиться. Только не показывать, что ему больно. Не выпускать мужчину и женщину из поля зрения. Обманывать свое собственное семейное свойство.
– Дракон с отцовской стороны. Вы
Торн ровно ничего об этом не думал. Сравнение между болью, причиненной Драконом, и болью, исходившей от осязательницы, было просто невозможно. Первая была ложной информацией, посланной мозгу, которую тело превращало в физическую боль. Вторая была реальным импульсом, передаваемым от тела к телу напрямую, без внешних проявлений.
Болезненное ощущение в руках усилилось, распространилось до самых плеч. Теперь Торну казалось, что его ранят не иглы, а гвозди. Шероховатые, раскаленные гвозди. Он сосредоточил внимание на стенных часах гостиной (четыре тысячи восемьсот пятьдесят девять секунд), пытаясь внушить своим когтям, что с ним не происходит ничего страшного, что это добровольная пытка, на которую он обрек собственное тело.
Женщина хищно вглядывалась в лицо посетителя, стараясь найти хотя бы малейшую трещину в его бесстрастии. Она знала, что Торн не может причинить ей боль, прибегнув к своим когтям, а главное – что они оба, и она и ее муж, слишком нужны ему для достижения личных целей.
– Говорят, дочь монсеньора Фарука уже совсем большая, – заметил мужчина, полулежавший на софе.
– Но редко кому выпадает такая честь – увидеть вашу юную кузину, – подхватила женщина.
– Госпожа Беренильда скрывает ее от света, как самое драгоценное свое сокровище, – хором договорили они.
В течение двух секунд – одно тиктаканье стенных часов – сопротивляемость Торна дала трещину. Всего две секунды, но их было достаточно, чтобы боль еще глубже проникла ему под кожу. Пришлось сконцентрировать всю свою энергию, чтобы не позволить памяти увести его в прошлое, в те времена, когда он был незыблемой опорой для своей тетки, опорой, которая помогла ей выжить. Потом ему нашли замену, но это было в порядке вещей. Никто больше не ждал его на Полюсе.
– Задайте мне второй вопрос, – сказал он.
Женщина ответила двусмысленной усмешкой. Ее пальцы еще крепче сомкнулись на руках Торна. Ощущение было такое, словно у него под кожей росла жгучая крапива.
– Пойдете ли вы до конца в выполнении вашей миссии? – спросили Генеалогисты.
– Да.
–
Женщина разжала руки. Торн, как и всякий раз, невольно подивился тому, что его кожа выглядит невредимой. Прикосновения осязателей никогда не оставляли следов на чужих телах. Он бросил последний взгляд на часы (пять тысяч шестьсот две секунды) и вышел, зная, что два тела позади него уже сплелись в объятии на софе.
Он уже закрывал за собой дверь гостиной, когда услышал слова Генеалогистов, произнесенные в унисон:
– Мы с нетерпением будем ждать вашего следующего визита.
Остановившись посреди коридора, Торн аккуратно отвинтил пробку флакона и продезинфицировал руки. Один раз. Второй. Третий. Грязи на них не было, но он чувствовал себя оскверненным целиком, вплоть до нервных волокон, вплоть до когтей, которые всё еще вздрагивали от ненависти, разлитой вокруг него.
Нет, никто не ждал Торна на Полюсе, и это его вполне устраивало.
И пока на свете есть человек, который ждет Торна в другом месте, этого ему будет достаточно.
Фальсификация