Читаем ГРАНИЦА СВЕТА полностью

   --Ни слова больше! - не выдержал маркиз. - Я больше не позволю тебе ее оскорблять! Сегодня в пять вечера, Бертран де Гурдон, я буду ждать вас на поляне возле обрыва. И не забудьте своего секунданта.

   --Вы вызываете меня на дуэль, маркиз? - усмехнулся де Гурдон. - Не слишком ли это безрассудный поступок с вашей стороны?

   --А не слишком ли уверены в себе, господин герцог? - де Шеврез вплотную приблизился к нему. - Сегодня в пять. Не забудьте.

   Сказав это, он гордо развернулся на каблуках и пошел прочь. Проводив его взглядом, Гефестион повернулся к зеркалу и взял с туалетного столика расческу.

   --Эдмон! - громко позвал он дворецкого.

   --Я здесь, господин герцог, - слуга в нерешительности остановился в дверях спальни своего хозяина.

   --Пошли за Себастьяном де Монтрэ, - приказал Бетран. - Пусть ему передадут, что я хочу, чтобы он был моим секундантом на дуэли сегодня в пять. А потом помоги мне одеться и подай завтрак.

   --Да, господин, - дворецкий поклонился и поспешил исполнить приказ.



Глава 26


   Во время завтрака на веранде своего роскошного особняка Гефестион размышлял о чем угодно, кроме как о предстоящей дуэли. Он считал, что пытаться проткнуть друг друга шпагами ради того, чтобы отстоять честь какой-то легкомысленной девицы, было более, чем бессмысленно, и потому предпочитал не забивать себе голову мыслями о надвигающихся событиях. К тому же, исход поединка был ему заранее известен. Но при этом, он был также далек от осознания того, что безжалостно прервет жизнь несчастного маркиза, как и его сердце - от каких-либо нежных чувств к супруге его будущего противника.

   Гефестион уже заканчивал завтракать, когда на пороге, бесшумно словно тень, возник его дворецкий.

   --В чем дело, Эдмон? - герцог де Гурдон допил чай из фарфоровой чашки. - Пришел кто-то еще?

   --Маркиза де Шеврез желает видеть вас, - глухо отозвался слуга.

   --Анжелика? - Гефестион поднял на него глаза. - Пусть войдет.

   Дворецкий поклонился и скрылся в коридоре. Через пару минут в комнату вошла Анжелика де Шеврез. Девушке едва исполнилось двадцать лет, и своей внешностью она могла затмить любую красавицу Парижа. Густые золотые локоны, спадающие на тонкие белоснежные плечи, большие зеленые глаза и ангельская улыбка. Маркиз Жильбер де Шеврез был единственным, кому два года назад удалось завоевать сердце юной Анжелики, которая ответила согласием на его предложение вступить в брак. Первый год их совместной жизни прошел для обоих супругов как в раю. И казалось, что их бездонной любви друг к другу не будет конца. Казалось, до того самого дня, пока Анжелика случайно не столкнулось взглядом с герцогом Бертраном де Гурдоном на балу в королевском дворце.

   При дворе никто не знал откуда появился де Гурдон и кто его родители. Единственное, что было известно о герцоге это то, что он был неслыханно богат и красив. Анжелика слышала о нем несколько раз, но она и представить не могла, какое магическое действие произведет на нее внешность пресловутого де Гурдона.

   Их взгляды словно приковало друг к другу. Наконец, очнувшись, маркиза де Шеврез отвела глаза, но через минуту возле ее уха прозвучал мягкий мужской голос:

   --Миледи, мое почтение.

   Анжелика повернулась и снова столкнулась со взглядом бездонных голубых глаз, в которых вот-вот была готова утонуть.

   --Герцог Бертран де Гурдон, - представился молодой дворянин и галантно поклонился.

   --Маркиза Анжелика де Шеврез, - она присела в реверансе и протянула ему руку для поцелуя.

   Гефестион слегка коснулся губами тыльной стороны ее ладони.

   --Я счастлив наконец познакомится с вами, - произнес он.

   --Со мной? - Анжелика удивленно улыбнулась.

   --Слухи о вашей красоте ползут по всем Парижу, - де Гурдон взял с подноса проходящего мимо слуги два бокала с вином и протянул один ей.

   --Тоже можно сказать и о вас, - маркиза приняла бокал из его руки и сделала легкий глоток.

   По лицу Бертрана скользнула хитрая усмешка.

   --Значит, мы наконец-то встретились, - заключил он.

   --Извините, меня ждет супруг, - Анжелика постаралась избавиться от компании человека, который, словно магнит, все сильнее притягивал ее к себе.

   --Уже уходите? - с сожалением протянул де Гурдон.

   --Да, мне пора, - маркиза отвернулась и хотела было удалиться.

   --Какая жалость, - он преградил ей дорогу. - Пообещайте, что мы встретимся снова.

   --Я... я не могу дать вам никаких обещаний.

   --Я умоляю, - позволив себе неслыханную дерзость Гефестион схватил ее руку и прижал к губам.

   Анжелика смотрела на него распахнутыми от неожиданности и удивления глазами.

   --Пустите, - она слабо попыталась высвободить ладонь.

   --Обещайте! - он лишь крепче сжал ее. - Обещайте, что у меня еще будет шанс увидеть вас.

   Она колебалась.

   --Если я дам вам такое обещание, вы позволите мне уйти?

   --Сию же минуту.

   --Я не знаю... я замужем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Бозон Хиггса
Бозон Хиггса

Кто сказал что НФ умерла? Нет, она затаилась — на время. Взаимодействие личности и искусственного интеллекта, воскрешение из мёртвых и чудовищные биологические мутации, апокалиптика и постапокалиптика, жёсткий киберпанк и параллельные Вселенные, головокружительные приключения и неспешные рассуждения о судьбах личности и социума — всему есть место на страницах «Бозона Хиггса». Равно как и полному возрастному спектру авторов: от патриарха отечественной НФ Евгения Войскунского до юной дебютантки Натальи Лесковой.НФ — жива! Но это уже совсем другая НФ.

Антон Первушин , Евгений Войскунский , Игорь Минаков , Павел Амнуэль , Ярослав Веров

Фантастика / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Словари и Энциклопедии