--Хозяин отличается любовью к порядку, - съязвил Садри. - Так, что у нас тут? - он подошел к столу с компьютером. - В этом надо будет покопаться.
В это время Дженкинс медленно обводил взглядом книжные полки.
--Сэр, посмотрите сюда. Такое впечатление, что этот Голдфилд изучал все науки на свете! - воскликнул он. - Здесь и история, и физика, и высшая математика, и программирование, и основы квантового вычисления. Когда он все это успевал?
Рино подошел к нему и пробежал глазами по названиям книг.
--Видно, у него было много свободного времени, - произнес он.
--Смотрите, здесь очень много книг, посвященных изучению пространства и времени. Вот, взгляните, - Майкл снял с полки одно из изданий и показал боссу. - Кротовые норы.
--Кротовые норы, - тихо повторил Садри. - Он изучает возможность передвижения во времени - это интересно.
Он прошел к следующему стеллажу, заваленному исписанными тетрадями и блокнотами.
--Ну-ка, - надев перчатки, Рино взял первую попавшуюся тетрадь и перелистал ее.
Заметив замешательство на его лице, Дженкинс приблизился и взглянул туда же, куда и он.
--Что это? - осторожно спросил он.
--А как ты думаешь? - победоносным голосом спросил федеральный агент. - На что похоже? - он показал ему тетрадь.
--На древнегреческий алфавит, - тихо проговорил Майк.
--Правильно, - улыбнулся Рино. - Как ты думаешь, многие ли в Нью-Йорке используют столь необычный метод записывания собственных мыслей?
Его помощник не ответил.
--Сомневаюсь, что такие вообще найдутся, исключая конечно Гарри, - заключил Садри и швырнул тетрадь обратно на полку. - Посмотрим, что здесь, - он вытащил следующий потрепанный блокнот. - Боже! Сколько же этому лет?! Майки, здесь все надо будет отправить на экспертизу.
--Да, сэр, - Дженкинс кивнул.
Рино аккуратно вернул блокнот на место. В это время его взгляд упал на сейф, стоявший в углу комнаты.
--Откройте его, - он сделал знак двум сопровождавшим их агентам.
Те кивнули, и один из них достал из кармана маленький декодер. Минут двадцать они провозились с шифром, но в конце замок все равно поддался, и Садри медленным движением открыл дверцу. При виде содержимого сейфа, Дженкинс, стоявший у него за спиной, невольно ахнул.
--Сэр, - проговорил он, - сэр, это все - контрабанда?
--Нет, - Рино покачал головой. - Это все - собственность Гарри Голдфилда.
Он подвинул стул и сел перед сейфом. Его рука осторожно потянулась к массивному шейному украшению, лежавшему на дне. Вытащив его на свет, Садри несколько минут рассматривал найденную драгоценность. Затем он аккуратно отложил ее и достал следующую вещь.
--Мда-а, - произнес он наконец. - Да тут антиквариата на миллионы долларов. Майк, - он посмотрел на помощника. - Свяжись с экспертом - нам надо, чтобы он все это посмотрел.
Дженкинс кивнул.
--Хотя... - Садри повертел в руках один из широких золотых браслетов. - Я и так уже знаю, кому это принадлежало.
Его взгляд был прикован к греческим буквам, выгравированным на золоте и обозначающим только одно слово: "Александрос".
***
Дэвид приоткрыл дверь в комнату с серверами и посмотрел на Голдфилда, который сидел за столом перед монитором своего компьютера, уронив голову на руки. С первого же взгляда Миллс понял, что его друг спал.
--Гарри, - приблизившись, ученый положил руку ему плечо. - Гарри.
Проснувшись, Голдфилд вздрогнул и выпрямился.
--А, это ты...
--Извини, что разбудил, - Миллс сел рядом с ним.
--Ничего, - сонно отозвался он. - Все равно пора было просыпаться. А который час?
--Уже почти восемь.
--Восемь... - в замешательстве повторил Гарри. - Подожди, - он откинулся на спинку стула. - Я когда пришел совсем забыл тебя спросить: ты разве не ходил сегодня на работу?
--В нашей лаборатории небольшие технические неполадки, и мы закрылись на несколько дней.
--А-а, - протянул он. - Понятно.
--Вообще-то, если ты не против, я хотел уйти домой.
--Да, конечно, - Голдфилд кивнул. - Иди, - он взял его за руку. - Спасибо тебе.
--За что?
--За все. За то, что терпишь меня.
--Да, ладно, - Дэвид похлопал его по плечу, вставая. - Ты останешься здесь?
Гарри ответил не сразу.
--Не думаю, - признался он через минуту. - Я... я хочу увидеть Лилиан.
--Тогда не теряй времени, - посоветовал Миллс. - Иди к ней.
Голдфилд посмотрел на него и, поймав его теплый улыбающийся взгляд, тоже невольно улыбнулся.
--Ты прав, - он поднялся. - Не буду терять время.
***
Увидев Гарри на пороге своей квартиры, Лилиан улыбнулась.
--Привет, - смущенно поздоровался он.
--Привет, - она открыла перед ним дверь. - Проходи.
--Спасибо.
Голдфилд вошел и остановился.
--Располагайся, - Тревис указала ему на диван в гостиной.
Он в нерешительности прошел в комнату и опустился на указанное место.
--Ничего, что я... что я пришел без приглашения? - запинаясь спросил он.
--Ничего, - Лилиан села рядом с ним. - Гарри, ты что, выпил? От тебя виски пахнет за километр!