Читаем Грантхавали (Собрание) полностью

Кабир. Грантхавали (Собрание) / Пер. с браджа и комментарий Н.Б.Гафуровой. Введение Н.Б.Гафуровой и Н.М.Сазоновой. Ответственный редактор Н.М.Сазанова. М.: «Наука», ГРВЛ, 1992. 143 с.


[1976]

Гафурова Н.Б. Кабир и его наследие. Ответственный редактор Н.И.Пригарина. М.: Издательство «Наука», Главная редакция восточной литературы. 1976.


http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_personalities&Itemid=74&person=373


* * *


Кабир. Грантхавали (Собрание) / Пер. с браджа и комментарий Н.Б.Гафуровой. Введение Н.Б.Гафуровой и Н.М.Сазоновой. Ответственный редактор Н.М.Сазанова. М.: «Наука», ГРВЛ, 1992. 143 с.

Гафурова, Нинель Бободжанова

Сазанова, Наталья Михайловна


Книга представляет собой перевод двустиший (сакхи) – жанра, входящего в собрание (Грантхавали) произведений, выдающегося деятеля религиозно-реформаторского движения (бхакти) в Индии Кабира (XV в.).

Перевод сопровождается развернутым введением, подробным комментарием и английским резюме.


http://www.orientalstudies.ru/rus/index.php?option=com_publications&Itemid=75&pub=543


http://www.ivran.ru/library/view_edition.php?edition_id=50&chapter_id=130


* * *


Джавахарлал Кабир

Кабир. Лирика

Серия: Сокровища лирической поэзии


Авторский сборник

Букинистическое издание


Издательство: Художественная литература. Москва, 1965 г.

Суперобложка, 176 стр.

Тираж: 25000 экз.

Формат: 70x90/32


* * *


Кабир

Золотые строфы

Серия: Восточная коллекция


Издательства: Наталис, Рипол Классик, 2004 г.

Твердый переплет, 384 стр.

ISBN 5-8062-0084-1, 5-7905-2477-Х

Тираж: 2000 экз.

Формат: 84x100/32


От издателя

Великий индийский поэт и религиозный реформатор Кабир (1440-1518) был неграмотным, но его гениальные стихи стали известны далеко за пределами Индии и пережили века. Из творческого наследия поэта в книгу включено собрание "Биджак" (первый полный перевод двустиший на русский язык) и избранные стихи из "Адигрантх" и "Кабир Грантхавали". Введение и научный комментарий дают читателю развернутое представление об учении бхакти, проповедником которого был Кабир.


http://www.bharat.ru/books/kabir.php


http://www.ozon.ru/context/detail/id/1685918/

http://en.wikipedia.org/wiki/Kabir

http://vedanta.ru/library/granthavali/chapters.php


Адигрантх

Адигрантх (санскр., буквально – изначальная книга), священная книга сикхов. Известна также под названием Гуругрантх ("Книга-учитель") и Грантхсахиб ("Книга-господин"). Составление книги было завершено в 1604 при гуру Арджуне. К этому времени А. включала гимны пяти первых сикхских гуру – Нанака и др. Позднее были добавлены проповеди других гуру, а также часть гимнов Кабира, Намдева, Фарид-уд-дина Ганджишакара, Джайдева и др. идеологов движения бхакти и суфизма. А. включает произведения, написанные на живых индийских языках, главным образом пенджаби, а также хинди, маратхи и др.


БСЭ (цитаты)


* * *


Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Пять поэм
Пять поэм

За последние тридцать лет жизни Низами создал пять больших поэм («Пятерица»), общим объемом около шестидесяти тысяч строк (тридцать тысяч бейтов). В настоящем издании поэмы представлены сокращенными поэтическими переводами с изложением содержания пропущенных глав, снабжены комментариями.«Сокровищница тайн» написана между 1173 и 1180 годом, «Хорсов и Ширин» закончена в 1181 году, «Лейли и Меджнун» — в 1188 году. Эти три поэмы относятся к периодам молодости и зрелости поэта. Жалобы на старость и болезни появляются в поэме «Семь красавиц», завершенной в 1197 году, когда Низами было около шестидесяти лет. В законченной около 1203 года «Искандер-наме» заметны следы торопливости, вызванной, надо думать, предчувствием близкой смерти.Создание такого «поэтического гиганта», как «Пятерица» — поэтический подвиг Низами.Перевод с фарси К. Липскерова, С. Ширвинского, П. Антокольского, В. Державина.Вступительная статья и примечания А. Бертельса.Иллюстрации: Султан Мухаммеда, Ага Мирека, Мирза Али, Мир Сеид Али, Мир Мусаввира и Музаффар Али.

Гянджеви Низами , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги