Читаем Гражданская кампания полностью

Оглядев результат своих трудов, он довольно кивнул и исчез в маленькой дверце в противоположной стене.

–  Гдеэто мы? – шепотом спросила Катриона тетю.

– Вообще-то в этой комнате ни разу еще не была, но, по-моему, мы непосредственно за императорским возвышением в Зале Совета, – так же шепотом ответила госпожа профессор.

–  Онсказал, – чуть виновато пробормотал Никки, – что все это для него слишком сложно, чтобы разобраться по комму.

–  Ктосказал, Никки? – нервно переспросил Бэзил.

Катриона увидела, что маленькая дверь позади него снова открылась. И вошел император Грегор, тоже сегодня облаченный в мундир Дома Форбарра. Он серьезно улыбнулся Катрионе и кивнул Никки.

– Пожалуйста, не надо вставать, профессор, – мягко остановил он попытавшуюся было встать тетю Фортиц.

Бэзил с Хью, оба совершенно ошалелые, вытянулись по стойке «смирно».

– Благодарю, капитан Сфалерос, – добавил он, обращаясь к офицеру СБ. – Можете возвращаться к своим обязанностям.

Капитан, откозыряв, удалился. Катрионе было интересно, узнает ли этот парень когда-нибудь, какого лешего на него свалилась эта непонятная работа извозчика, или события сегодняшнего дня так и останутся для него загадкой.

Слуга Грегора, вошедший следом за своим хозяином, придержал для него стул во главе стола.

– Пожалуйста, рассаживайтесь, – бросил Грегор гостям, опускаясь на стул. – Приношу свои извинения за ваше столь резкое перемещение, но я действительно не могу отлучаться надолго с этого заседания. Они могут перестать толочь воду в ступе в любой момент. Надеюсь. – Он вытянул руки на столе. – Ну а теперь, может, кто-нибудь соизволит объяснить мне, почему Никки считает, что его пытаются увезти вопреки воле его матери?

– Полностью вопреки моей воле, – подтвердила Катриона. – Для протокола.

Грегор, приподняв бровь, посмотрел на Бэзила. Бэзил, похоже, впал в ступор.

– Вкратце, если можно, лейтенант, – подтолкнул его Грегор.

Военная дисциплина выдернула Бэзила из состояния стасиса, в котором он пребывал.

– Есть, сир! – гаркнул он. – Мне сказали… Лейтенант Алекс Формонкриф позвонил мне сегодня рано утром и сказал, что если лорд Ришар Форратьер получит сегодня графство, то он выдвинет на Совете графов обвинение против лорда Майлза Форкосигана в убийстве моего кузена Тьена. Алекс сказал… Алекс опасался, что за этим могут последовать беспорядки в столице. Я испугался за безопасность Никки и пришел, чтобы забрать его в более безопасное место до тех пор, пока… пока все не утрясется.

Грегор потер подбородок.

– Это была ваша идея или Алекса?

– Я… – Бэзил запнулся и нахмурился. – Вообще-то это Алекс предложил.

– Понятно. – Грегор глянул на слугу, стоящего в ожидании у стены, и чуть жестко произнес: – Жерар, возьмите на заметку. Уже в третий раз за последний месяц очень занятой лейтенант Формонкриф привлекает мое негативное внимание в делах, касающихся политических сфер. Напомните нам подыскать ему место службы где-нибудь в империи, где он будет не так занят.

– Слушаюсь, сир, – пробормотал Жерар. Записывать он ничего не стал, но Катриона сомневалась, что в этом есть необходимость. Не обязательно обладать чипом эйдетической памяти, чтобы помнить все, что говорит Грегор. Ты просто помнишь, и все.

– Лейтенант Форсуассон, – оживленно заговорил Грегор, – боюсь, что слухи и сплетни вечно гуляют по столице. Вас удивило бы количество сотрудников Имперской безопасности, которые только тем и занимаются, что пытаются отделить правду от вымысла. И мне кажется, неплохо с этим справляются. Согласно профессиональной оценке моих аналитиков СБ, у этой клеветы на лорда Форкосигана ноги растут вовсе не из комаррских событий – о которых я абсолютно в курсе, – а состряпана она гораздо позже группой… хм… ну, недовольных, это громко сказано – расстроенных лиц, разделяющих определенные политические взгляды, которые сочли ее подходящей для того, чтобы доставить лорду Форкосигану неприятности.

Дав Бэзилу с Хью некоторое время переварить сказанное, Грегор продолжил:

– Ваша паника преждевременна. Даже яне знаю, чем закончится сегодняшнее голосование. Но можете быть уверены, лейтенант, что моя защитная длань простерта над вашими родственниками. Ни один волос не упадет с головы домочадцев лорда Аудитора Фортица. Ваше беспокойство понятно, но излишне. – Тон его стал чуть прохладней. – А вот ваша доверчивость куда менее понятна. Потрудитесь это исправить.

– Есть, сир, – гаркнул Бэзил. К этому моменту глаза у него уже вылезли на лоб.

Никки застенчиво улыбнулся Грегору. Грегор ответил ему не чем-то столь заметным, как подмигивание, а лишь на мгновение чуть расширив глаза. Никки довольно поерзал.

Катриона подпрыгнула, когда в дверь из коридора постучали. Слуга пошел выяснить, чем дело. После тихих переговоров он впустил очередного офицера службы безопасности, на сей раз майора. Грегор жестом велел ему подойти. Майор оглядел странных гостей императора и, наклонившись, что-то зашептал ему на ухо.

– Так, – сказал Грегор. Затем снова повторил: – Так. Давно пора. Отлично. Приведите его прямо сюда.

Офицер кивнул и отбыл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме