Читаем Гребаная история полностью

Сердце высоко подпрыгнуло к самому горлу; ей показалось, что она может выплюнуть его себе в ладонь. Франс неподвижно замерла, по телу пробежала ледяная дрожь, кожа покрылась мурашками.

Когда она обернулась, за стеклянной дверью никого не было. Но ей не показалось: там действительно кто-то находился. Хотелось верить, что это Лив, но Франс и сама знала, что это не так: силуэт был намного выше ростом…

Один из полицейских?

Но тот бы воспользовался фонариком и сначала постучал бы, давая знать о своем присутствии.

Генри?

Но Генри прошел бы через парадный вход…

Франс хотела прислушаться к звукам в доме, но для нее тишина была абсолютной, мир безнадежно молчал. Ей захотелось кричать, но она знала, что не в силах издать ничего, кроме жалкого писка… А теперь в этой непроглядной черноте, полной темных углов, она больше ничего не видела — или почти ничего. Все ее чувства прекратили подавать информацию о том, что окружало ее. Франс почувствовала себя беззащитной.

Она бросилась к входной двери, чтобы открыть ее и пойти к машине Ника. Схватилась за ручку. Повернула… Ничего! Дверь была заперта! Внутри взорвался страх, гораздо сильнее того, что она только что испытала. Ее дрожащие пальцы искали ключ на обычном месте, но его там больше не было! Франс яростно забарабанила по толстым стеклам вокруг двери, открыв рот в безмолвном крике, но, учитывая, какой шум наверняка царит снаружи, никто ее не услышит…

Затылком Франс ощутила дуновение влажного воздуха.

Она развернулась на сто восемьдесят градусов.

Стеклянная дверь… она была распахнута настежь! Под действием ветра, ворвавшегося в комнату, створки разлетелись, будто привидения, исполняющие парный танец, и с шумом ударились о стену.

Совершенно ошеломленная, в панике женщина поспешила в коридор, к кабинету Лив. У нее в шкафу хранилось оружие. У Лив была лицензия на его ношение, и раз в неделю она — в отличие от самой Франс — упражнялась в стрельбе по целям, которые, должно быть, выглядели как та угрожающая тень, которую она увидела на стене. Коридор напоминал темный туннель. Франс углубилась в него, чувствуя, что ее нервы на пределе, и каждое мгновение ожидая, что тень выскочит и бросится на нее. Она ворвалась в комнату, но тут же отступила, будто натолкнувшись на невидимую стену.

Лив была здесь — но не в своем кресле, за письменным столом, а стоя снаружи, прижавшись лицом к стеклу.

Нет, «стоя» — не самое подходящее слово.

Ее руки были подняты и широко разведены в форме буквы V, туловище поддерживалось нижними ветками рябины, и когда они шевелились, шевелилась и она. Франс затошнило. Ее разум восставал против того, что было перед ее взором. Лив. Ее голова была запрокинута назад, словно она пыталась увидеть луну, верхушку дерева или струи дождя, стекавшие с ветвей в ее широко открытые глаза и в черный рот, откуда высовывался кончик языка. Ее жуткая тень смешивалась с тенью кустарника; они обе через всю комнату падали на кресло и письменный стол. Вместо бледной шеи у Лив была зияющая рана, изогнутая, будто улыбка безумного великана.

Зарезана…

Франс подумала, что ее сейчас вырвет. Пошатываясь, она отступила в коридор. У нее было ощущение, что она все падает и падает в темный бездонный колодец. В то же время она ощутила, что ее внутренности взбунтовались, вызывая несвоевременное желание поспешить в туалет, чтобы освободить кишечник.

Отступая, она споткнулась и потеряла одну из тапок.

Бросившись к лестнице, женщина натолкнулась на какое-то препятствие, пролетела вперед и сильно ударилась головой о дубовое навершие перил. Оглушенная, свернувшись клубком на нижних ступеньках, она поднесла руку ко лбу и нащупала на волосах что-то мокрое. Ужасно болели пальцы правой ноги — той, с которой она потеряла тапку и которой обо что-то ударилась. Луч света с маяка снова обмахнул гостиную между балясинами лестницы, и Франс увидела то, обо что она споткнулась в темноте: табурет, стоящий посреди коридора.

Только что его здесь не было…

Икая от страха, с полными слез глазами, женщина принялась лихорадочно карабкаться по ступенькам на руках и коленях. Жгло правое запястье: падая, она его вывихнула. Жгло и в груди, словно сердце хотело остановиться.

Добравшись до лестничной площадки, Франс продолжила на четвереньках двигаться по ковру, не осмеливаясь выпрямиться — таким образом чувствуя себя не настолько выставленной напоказ. Глупее некуда, но невидимая сила побуждала ее ползти, расплющившись по полу и попытавшись исчезнуть. В слуховых окнах лестницы снова мелькнул луч света с маяка, и Франс заметила лепнину на потолке, ряд дверей, стены, украшенные старыми фотографиями… Посреди потока беспорядочных мыслей, метавшихся в ее мозгу, она вдруг сказала себе, что так, должно быть, чувствует себя мелкий зверек, которого преследует хищник.

Крохотная ванная комната, ее собственная, в глубине обзорной башенки — вот ее нынешняя цель.

Дверь в башенку была открыта. Внутри царил серый полумрак.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бернар Миньер. Главный триллер года

Игра в метаморфозы
Игра в метаморфозы

Роман в духе «Гребаной истории» от одного из самых популярных во Франции авторов в жанре детектив-триллер.«На твоей могиле надо написать, что ты погибла от моей руки…»Это был кошмар для лейтенанта судебной полиции Мадрида Лусии Герреро. Сполохи молний выхватывали из тьмы большой крест, возвышающийся над вершиной холма. А на нем висел ее напарник, сержант Морейра. Из его груди торчала отвертка, а тело было… приклеено к кресту суперпрочным клеем.Лусии нельзя заниматься делом об убийстве напарника – закон запрещает. Но с согласия начальства она начинает собственное расследование. И узнаёт об одном профессоре из Университета Саламанки, разрабатывающем компьютерную программу для поиска серийных преступников. Именно он рассказывает Лусии о нескольких «художественных» убийствах, произошедших много лет назад. Тогда тела жертв тоже фиксировали клеем, а сюжеты смертей были взяты из знаменитой поэмы Овидия «Метаморфозы»…«Миньер – это огромный талант рассказчика и умение вселить в душу читателя страх; не хуже, чем у Стивена Кинга в его лучших романах». – Daily Mail«Новый король триллера». – El País«Миньер выдает прозу мрачную и острую. И такую густую, что пока читаешь, в ней вязнут пальцы». – Spectator«Романы Миньера ценятся за блестящую интригу и за ту откровенность, с которой он говорит о современном обществе». – Provence

Бернар Миньер

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы / Детективы