Читаем Гребаная история полностью

Франс почти на ощупь проползла через гостиную, затем через спальню, вдоль большой кровати, где кучей лежали подушки, пролезла между камином и тумбой, на которой стоял телевизор, к двери ванной комнаты, наконец встала во весь рост.

Заперла дверь.

Дрожа с головы до ног, понемногу отдышалась.

В этом доме Франс чувствовала себя такой же чужой и уязвимой, как Тезей в лабиринте Минотавра, но теперь, закрывшись в крохотной ванной комнате, она ощущала себя чуть в большей безопасности. Если тот, кто находится в доме, захочет взяться за нее (о, да, он этого хочет!), ему придется взломать дверь, и на этот раз полиция, которая находится неподалеку, чтобы ее защитить («И которая ничего не сделала, чтобы спасти Лив от кошмарной смерти», — добавил тихий внутренний голос), услышит шум и придет на помощь.

Франс, схватив свой мобильник, спросила себя, не является ли причиной кошмара то, что произошло в Лос-Анджелесе. Разве они не заплатили свою цену, убегая, а не вступая в противостояние с полицией и социальными службами?

Страх не стал меньше. В убежище за этой дверью она лишь удерживает его на расстоянии, будто укротитель, вооруженный хлыстом. Но тут женщина поняла, какую ошибку совершила.

Она ощутила новую волну ужаса, осознав, что за ее спиной кто-то есть и она здесь не одна… Нет, она не услышала ни звука, но почувствовала нечто вроде шевеления воздуха и на долю секунды различила совсем другую тень среди тех, что танцевали на двери.

Открыв рот, Франс в ужасе повернулась как раз в то мгновение, когда ослепительный свет маяка прошел сквозь матовое стекло маленького круглого окошка. Из темноты выглянуло лицо. Совсем близко. Слишком близко. Свет маяка ударил в него, осветил, будто солнечный луч. От удара Франс пошатнулась. Испустила безмолвный крик… Ей показалось, что ее голова разбилась на кусочки.

Она отлетела назад, стукнувшись затылком о стеклянную дверь, но теперь боль была лишь вспышкой в куда более мощной грозе. Франс распахнула глаза. На долю секунды ее понимание было абсолютным, всеобъемлющим. И она смирилась с тем, что за этим последует, как смирилась с каждым из эпизодов своей жизни — хорошим и плохим.

* * *

Старик повернул ручку входной двери.

— Закрыто, — сказал он. — Обойди кругом.

Хантер в сопровождении Блейна исчез за углом. Старик попытался что-то увидеть сквозь толстые стекла вокруг двери, но внутри царила темнота. Однако окна других домов были освещены. Странно…

Минутой позже снова появился Хантер.

— Здесь что-то произошло: дверь на веранду распахнута и никто не отвечает…

Оутсы прошлись по саду, обходя выступы и углубления здания, минуя покрытые мхом навесы и беседку, где опавшие листья шелестели под дождем. Скользнули в зловещую тень, которую отбрасывал дом, поднявшись на террасу из кедра, нависавшую над склоном до самой пристани. После чего проникли в темную тихую гостиную, где их ждал Блейн.

Царящая в доме тишина не понравилась старому Оутсу. Он положил руку на предплечье сына:

— Ты это чуешь?

— Бензин, — прошептал Хантер в ответ.

Действительно, бензин… Душок витал в воздухе и покалывал ноздри, несмотря на ветер, гулявший по комнате. Внезапно Оутсы заметили пляшущий огонек, освещавший стены коридора, — желтый с вкраплениями оранжевого, — и с потолка повалил тошнотворный черный дым.

— Господи!

— Это еще что за дерьмо? — взвизгнул Блейн.

— Сматываемся, — решительно бросил Старик.

Оутсы вышли там же, где и вошли, буквально скатившись по лестнице. Они обогнули дом, когда раздались два выстрела, вслед за которыми послышался тот мяукающий звук, который Старик узнал бы из тысячи. Не раздумывая, он нырнул в траву, увидев, как в десятке метров от него изрыгнуло языки пламени дуло автоматического пистолета.

— Ай! — взвыл Блейн, хватаясь за ногу и падая на землю.

Старик перекатился под защиту покрытой мхом скалы и предпринял ответные действия. Тотчас же множество коротких, приглушенных очередей пистолета-пулемета встряхнули вечерний воздух, вершина скалы взорвалась, осыпав его дождем гранитных осколков. Оутс-старший снова услышал стрельбу из автоматического оружия, на этот раз одиночными выстрелами. Бесчисленные пули вгрызались в мягкую землю вокруг него, в пни и ветки, которые повсюду падали, будто срубленные градом свинца. Черт, да что это такое? Уж точно не служба шерифа. У этих парней огневая мощь коммандос! Хрен знает, откуда они повыпрыгивали…

— Блейн, ты как?

— Мне задело ногу-у-у-у…

Старик покачал головой. Блейн скулил, словно больной щенок. И за какие грехи ему такое потомство?

Перейти на страницу:

Все книги серии Бернар Миньер. Главный триллер года

Игра в метаморфозы
Игра в метаморфозы

Роман в духе «Гребаной истории» от одного из самых популярных во Франции авторов в жанре детектив-триллер.«На твоей могиле надо написать, что ты погибла от моей руки…»Это был кошмар для лейтенанта судебной полиции Мадрида Лусии Герреро. Сполохи молний выхватывали из тьмы большой крест, возвышающийся над вершиной холма. А на нем висел ее напарник, сержант Морейра. Из его груди торчала отвертка, а тело было… приклеено к кресту суперпрочным клеем.Лусии нельзя заниматься делом об убийстве напарника – закон запрещает. Но с согласия начальства она начинает собственное расследование. И узнаёт об одном профессоре из Университета Саламанки, разрабатывающем компьютерную программу для поиска серийных преступников. Именно он рассказывает Лусии о нескольких «художественных» убийствах, произошедших много лет назад. Тогда тела жертв тоже фиксировали клеем, а сюжеты смертей были взяты из знаменитой поэмы Овидия «Метаморфозы»…«Миньер – это огромный талант рассказчика и умение вселить в душу читателя страх; не хуже, чем у Стивена Кинга в его лучших романах». – Daily Mail«Новый король триллера». – El País«Миньер выдает прозу мрачную и острую. И такую густую, что пока читаешь, в ней вязнут пальцы». – Spectator«Романы Миньера ценятся за блестящую интригу и за ту откровенность, с которой он говорит о современном обществе». – Provence

Бернар Миньер

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы / Детективы