Читаем Греческие сказки полностью

— Это невозможно, — ответила Судьба, — но жить он будет долго.

— Чтобы он был мужественным! — попросил Король, — чтобы он не боялся опасности и любил свой народ и страну.

— Будет! — ответила Судьба.

— Чтобы он был добр! — попросила Королева, — чтобы его сердце было открыто простым и бедным людям.

— Все, что вы просили, у него будет. А теперь, если вы больше ничего не хотите, я пойду.

— Нет, наша добрая Судьба, наш сын будет долго жить, будет мужественным и добрым. Чего же еще могут пожелать счастливые родители.

— Ладно! — сказала Судьба и ушла.

Но не вышла еще Судьба из дворца, как Королева встала и отправила слугу вернуть Судьбу.

— Мой Король, мы сделали большую ошибку. Просили многое для нашего сына, а самое главное забыли.

— А что мы забыли? — спросил Король голосом, полным тревоги.

— Мы забыли просить о красоте нашего сына!

В этот момент, опираясь на клюку, медленно вошла Судьба.

— Добрая Судьба, помоги нам. Мы забыли просить о красоте нашего сына! — в один голос вскричали Король и Королева.

— Король и Королева, то, что вы просите, невозможно. Что будет, то будет. Его судьба предрешена и не может меняться.

Услышав это, Королева заплакала, а Король стал грустным, хотя он никогда не обращал внимания на красоту мужского лица.

Судьба сказала:

— Добавить ничего не могу, но одно из пожеланий для него могу поменять на красоту. Решайте быстро, меня ждут в другом месте. Не хотите ли поменять его долголетие на красоту?

— Нет! — в один голос воскликнули Король и Королева.

— Может быть, поменять его мужество на красоту?

— Нет, никогда! — ответил Король. — Чтобы он был труслив, тогда зачем ему красота?

— Если поменять его доброту на красоту, он будет жестоким красавцем!

— Нет, нет, тысячу раз нет! — вскричали Король и Королева.

Тогда Судьба утешила Королеву и Короля:

— Одно, что я могу сделать: ваш сын будет некрасив лицом, но этого никто не заметит. Для людей, которые его будут любить, он будет красавцем. Лицо его будет как Солнце, а грудь — как Луна. — С этими словами Судьба исчезла.

Через год родился сын. Маленький Принц был некрасив, но счастливые Король и Королева не замечали этого и часто вспоминали Судьбу.

Когда мальчик вырос и стал Королем, народ полюбил его, и для своих подданных он был самым любимым Королем, так как он был справедлив, добр и мужественен.

Слава о нем разнеслась далеко за пределы его страны. И люди говорили, что есть где-то добрый и справедливый Король, лицо которого красиво как Солнце, а грудь — как Луна.

Лиса, Воли и Осел

Жил-был Осел, большой и упитанный. Однажды он пасся на лугу, и его увидела хитрая Лиса. Увидела и сразу побежала к Волку. Волк отдыхал…

— Волк! Пойдем, посмотришь, какой жирный Осел пасется на лугу.

Волк и Лиса направились на луг. Как только увидел Волк Осла, ему сразу захотелось его съесть.

Начали думать, как съесть Осла, и хитрая Лиса придумала:

— Знаешь, братец Волк, давай купим лодку, нагрузим ее оливками и возьмем Осла матросом. Поплывем далеко в море и там обманем его и съедим.

Так и порешили. Волк пошел покупать лодку, а Лиса — уговаривать Осла наняться матросом.

Волк купил лодку и погрузил на неё много вкусных оливок, а Лиса привела Осла.

Сели в лодку и поплыли далеко в море. Лиса и говорит:

— Путь наш долгий и опасный, никто не знает, вернемся ли мы обратно. Я предлагаю всем исповедаться.

Тогда Волк стал исповедником и начал с Лисы:

— Какие грехи мучают твою душу? — спросил ее Волк.

— Украла я за всю свою жизнь несколько куриц, кроликов и зайцев, — сказала Лиса.

— Это мелочь. Теперь твоя очередь исповедовать меня.

— Расскажи, Волк, какие грехи мучают твою душу?

— Я съел несколько баранов, коз и телят, — ответил Волк.

— Ах, это мелкие проступки, — сказала Лиса.

И они вдвоем обратились к Ослу:

— Теперь твоя очередь, расскажи, какие у тебя грехи?

— Я, — говорит Осел, — однажды был голоден, украл сено и съел…

— О, ты украл сено и съел его, а вдруг ты захочешь съесть наши оливки?

— Это очень большой грех и поэтому мы должны съесть тебя! — сказали злоумышленники, облизываясь.

Осел долго сопротивлялся и хотел доказать им, что его грехи не страшнее грехов Волка и Лисы. Но это было бесполезно. И он поступил так:

— Ладно, если моя судьба, — говорит, — что вы должны меня съесть, я не буду противиться. Но у меня есть одна просьба к вам. Когда умер мой отец, он передал мне одну бумагу, которая находится в моей подкове. Волк, если тебе не трудно, возьми ее, прочитай, а потом можешь есть меня, — сказал Осел.

Он поднял ногу, а Волк начал смотреть на подкову. И тут Осел с силой ударил Волка в лоб, да так, что тот свалился в море. Лиса увидела это и ей не захотелось прочитать записку. Чтобы ее не постигла судьба Волка, она сама прыгнула в море.

А у довольного Осла осталась лодка, полная вкусных оливок.

Кисть винограда

Высоко в горах, в маленькой деревне жил старик. В этой деревне жили добрые люди, они любили друг друга. Много добра было у них, но не было винограда. Виноград не может расти так высоко в горах. Никогда в жизни жители этой деревни не пробовали виноград, не утоляли жажду виноградным вином.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира