Читаем Грехи и грешницы полностью

Пит даже рот раскрыл от удивления. Стоя рядом с ним, Барри пристально смотрел на Джо, как будто узнал его в лицо, но не мог точно вспомнить, где видел.

- Я не...

Сделав шаг вперед, Карен вежливо, но твердо отвела Барри в сторону.

- Я думаю, нам нужно поговорить, - прошептала она ему на ухо. - До того как ты раскроешь свою пасть, а я заткну тебе туда твою косолапую ногу!

- Я? - удивился Барри и, отдернув руку, прищурился. - За что? Что я такого знаю?

- Ты прекрасно знаешь, что ты знаешь, отвратительное дерьмо. Это ведь жена твоего родного брата.

Как ты мог?

- По-моему, ты не понимаешь, о чем говоришь, ты! - с негодованием отрезал Барри. Но тут до него дошло, в чем дело. - Ну а если я и вправду кое-что знаю?

Карен сильно ткнула его в грудь.

- Шутить будешь в другом месте, приятель! На месте Мэнди я вообще отрезала бы его столовым ножом. Так что держи рот на замке, понял?

Барри уставился на нее с изумлением и страхом. Ни дать ни взять - комик поневоле!

- Понял, - наконец с неохотой сказал он. - Но и тебе не помешает последить за собой, учительница. Ты стала слишком болтливой.

В ответ она только засмеялась и пошла прочь. "Вы можете переломать мне все кости, но имен..."

Вздрогнув, Карен быстро направилась туда, где Анна с интересом наблюдала за попытками Саймона разговорить ее молодого официанта.

- Саймон знает, что Джеймс с тобой? - Карен слегка толкнула ее вбок.

- Нет, - не сводя глаз с растерянного Джеймса, ответила Анна и широко улыбнулась. - И я не собираюсь ему об этом говорить.., пока. - Она еще раз посмотрела на мужчин. - Ты в курсе, что он гомосексуалист?

Карен коротко улыбнулась;

- Ты-то как догадалась?

- Ты, видимо, забыла, что я работала в Нью-Йорке, - засмеялась Анна.

- И все-таки тебе придется поторопиться с неприятной для Саймона новостью. Вот-вот начнутся поздравительные речи.

- Ах, как это ужасно, тебе не кажется? Они были бы Такой красивой парой...

Подруги посмеялись, и Карен заглянула Анне в глаза:

- Я искренне рада за тебя, Анна. Тебе не помешает немного удачи. А он очень даже ничего.

Анна кивнула:

- Да. И у него хорошие руки.

- Ну? Расскажи! - ухмыльнулась Карен.

- Потом, - отозвалась подруга. - Сейчас мне надо разлучить этих милых пташек.

- Только деликатно, ладно?

Анна легонько коснулась ее руки и двинулась к Джеймсу.

- Постараюсь...

***

Официантки то и дело сновали между столами и подавали гостям шампанское. Когда Саймон, с улыбкой оглядев зал, приступил к поздравительной речи, все притихли. Рядом с его бокалом лежали листки исписанной бумаги. Он держался раскованно, речь его лилась свободно, а в своем шикарном костюме с иголочки он весьма смахивал на владельца местного Мэнор-хауса, снизошедшего до общения с окрестными крестьянами. И очевидно, прекрасно это сознавал.

- Когда Джо предложил мне стать его шафером, - начал Саймон, - то первое, что пришло мне на ум - сколько?

Раздался сдержанный вежливый смех. Никто ничего толком не понял.

- Ну, - продолжал он, - когда мы договорились, сколько я заплачу Джо за оказанную мне честь, то следующим делом я стал заниматься своей речью и решил, что она должна быть смешной, полной анекдотов и.., непристойной.

Раздались одобрительные возгласы. Вверх приветственно поднялись пивные кружки. Улыбался даже Бобби Фуллер. Только Дорин все еще не поднимала глаз, по-прежнему опасаясь самого худшего, да родители Джо с полным равнодушием смотрели на оратора.

- Ну вот, сидел я и размышлял...

Раздался взрыв смеха.

- Да, как я сказал, размышлял <Использованное/>оригинале слово ruminate имеет два значения: "размышлять" и "жевать жвачку".> относительно холостяцкой жизни Джо и тут вдруг вспомнил, как один раз мы проводили с ним отпуск в Алгарви...

При упоминании Алгарви Джо в ужасе закрыл лицо руками.

- Боже мой, Саймон, - пробормотал он, - на сегодня мне уже достаточно неприятностей!

Но Саймон, похоже, его не услышал, а если и услышал, то не захотел ради друга поступиться интересным рассказом.

- Видите ли, мы купили путевки в последний момент. Знаете, как это бывает - стараешься взять, что подешевле, и берешь, что дают. Ну, в общем, только приехав в Алгарви, мы узнали, что поселились в отеле, который выходит прямо на нудистский пляж.

В зале раздался хохот.

Саймон удовлетворенно кивнул:

- Я вижу, вы знаете это место.

Снова хохот.

- Как сейчас помню наш первый день в этом отеле.

Я-то человек искушенный, так что с самого начала чувствовал себя нормально, а вот бедный Джо... - Саймон оглянулся на своего друга - тот покраснел как рак и покачал головой. - Бедный, бедный Джо был очень смущен.

Весь день он ходил, прикрывая свое богатство руками - до тех пор, пока случайно не потянулся за мячом, и тут все увидели, что его солдатик <Снова/>слов: слово privates одновременно означает "рядовые" и "половые органы".> стоит по стойке "смирно".

Со всех сторон раздался одобрительный смех.

- Ну, как вы легко можете догадаться, в тот же день он завоевал себе немало поклонниц. Что, как я полагаю, лучше всего доказывает, насколько повезло нашей дорогой Сюзи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Милый яд
Милый яд

История моей первой любви кончилась трагично.А вторая началась знакомством с его братом.Я не должна была оказаться на крыше в День всех влюбленных.Как и Келлан Маркетти, известный на всю школу фрик.Мы познакомились в шаге от самоубийства.Изорванные нити наших трагедий вдруг переплелись и образовали неожиданные узы.Мы решили не делать шаг вниз и договорились встречаться здесь в День всех влюбленных каждый год до окончания школы.В то же время.На той же крыше.Две неприкаянные души.Мы держали обещание три года.А на четвертый Келлан принял решение, и мне пришлось разбираться с последствиями.Я решила, что наша история завершена, но тут началась другая.Говорят, все истории любви одинаковые, но на вкус они отличаются.Моя была ядовитой, постыдной и написанной алыми шрамами.Меня зовут Шарлотта Ричардс, но вы можете называть меня Яд.

Паркер С. Хантингтон

Любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература