Читаем Грехи матери полностью

– Согласен. Теперь раз мы этот вопрос решили, то можем должным образом выстроить наши отношения. Вы не возражаете против ужина?

– Сегодня? – растерялась Лиз.

– Или в другой день, если на этот вечер у вас планы.

– Да нет, просто не ожидала, что вы пригласите меня на ужин.

Свидание тоже стало для нее неожиданностью. Но Эндрю ей нравился. Очень. Он был привлекательным.

– Иногда элемент неожиданности – это хорошо. Суши?

– Не возражаю. А какая у вас собака?

– Английский бульдог. Его зовут Руперт. Как моего дядюшку. Они чем-то похожи.

– Теперь дайте мне угадать!.. – Лиз догадывалась, что он, скорее всего, аристократ, к тому же она заметила на пальце перстень с гербом. – Итон и Кембридж?

– Итон, Оксфорд, Кембридж. Вы угадали. Итон я ненавидел, хотя англичанину так говорить не полагается. Меня там все колотили. Я был маленький, потом вырос. Меня туда послали в семь лет.

– Как ужасно! Я ненавижу английскую систему.

– Я тоже. Это одна из причин, по которой у меня нет детей. Зачем их заводить, если нужно усылать из дома, когда они еще практически в пеленках?

– Согласна. А какие еще причины?

– Они помнят всё, что вы делаете неправильно, всегда винят в ошибках и ненавидят вас за сделанное.

– Мой старший брат рассуждает так же, – со смехом призналась Лиз. – Он всё еще злится на мать за то, что, когда был ребенком, она много работала и проводила мало времени дома.

– Вы тоже ее ненавидите?

– Нет, я ее люблю. Она работала, старалась, а нами занималась самая замечательная бабушка на свете.

– Женщины гораздо более милосердны. Если уж заводить детей, то дочерей. В моей семье было пятеро мальчишек. Чем занимаются ваши дочери?

– Одна заканчивает магистратуру по информатике в Массачусетском технологическом университете и после окончания собирается работать у моей матери, а вторая дочь недавно переехала в Лос-Анджелес, чтобы работать с отцом и мачехой. Они кинопродюсеры.

– Он был актером, а теперь продюсер?

Эндрю запомнил, он внимательно ее слушал.

– Да. Точнее, продюсер – его жена, а он ей помогает.

– А ваша мать, похоже, устроила к себе в фирму всю семью. Хорошо, что она не привлекла к работе вас, иначе вы не нашли бы времени писать книги.

– Я сейчас начала работу над еще одной.

Шипперз обрадовался этой новости, затем заплатил за напитки и повел Лиз в маленький суши-ресторан, где была отличная еда. Они несколько часов разговаривали о книжном бизнесе, о том, как Эндрю в него попал, и о его детстве и юности в Англии. Он с юмором рассказывал о своей якобы очень эксцентричной семье, и Лиз смеялась. Они очень хорошо провели время. После ужина Лиз подвезла Эндрю до его квартиры. Он жил в западной части Манхэттена в кооперативном доме «Дакота», знаменитом старинном здании с красивыми квартирами и известными обитателями. Лиз понимала, что на свои заработки он не мог купить здесь жилье.

– Спасибо за приятный вечер, – произнес он, перед тем как выйти из машины. – Я рад, что мы решили считать это флиртом. Было бы досадно тратить такой вечер на деловую встречу.

Лиз улыбнулась ему. Он ей действительно нравился.

– Спасибо, что вы продали мою книгу.

– Пожалуйста. Счастлив быть вам полезен. Работайте над следующей. Ее я тоже продам. Я сделаю всё, что вы поручите.

Помахав ей на прощание, он вошел в здание. Эндрю выглядел очень элегантно и совсем по-британски. Лиз замечательно провела с ним время.

Она включила в машине радио и поехала домой в отличном настроении.

Утром она первым делом позвонила матери и рассказала о книге:

– Господи Иисусе, мама, он продал ее за пятьсот тысяч долларов! Она им ужасно понравилась! И он пытается продать ее для кино.

– Я тебе говорила, что она хорошая. Мне она тоже очень понравилась. Пусть теперь Сара намотает себе на ус!

– Мне казалось, что она разбирается…

– Она разбирается только в академической литературе. Я очень-очень горда тобой!

– Спасибо, мама. Надо сказать бабушке. Ей тоже понравилась моя книга. Кстати, я вчера ужинала с моим агентом.

– Новым?

– Да. Он британец и очень симпатичный. Сначала пригласил меня выпить в «Карлайл», а потом в суши-ресторан.

– Это было свидание?

– Мы решили, что да. Мы провели голосование по этому вопросу.

– Это интересно!

– И я работаю над новой книгой.

– У тебя куча хороших новостей, – заметила Оливия, радуясь за дочь. – Как думаешь, вы с ним еще куда-нибудь пойдете?

– Надеюсь. А может, он меня не пригласит?

– Могу поспорить, пригласит.

– Он живет в «Дакоте».

– Он, наверное, очень успешный агент, или у него водятся деньги.

– Думаю, второе. Он британский аристократ. Учился в Итоне, Кембридже и Оксфорде.

– Ладно, посмотрим, что будет дальше. И поздравляю тебя с книгой!

– Спасибо, мама, за веру в меня!

– Ты ее заслуживаешь. Просто ты поздний цветок.

Лиз это понравилось. Она поздний цветок, она не неудачница. Это совершенно меняло ее взгляд на вещи и на отношение к себе.

Эндрю позвонил ей чуть позже в то же утро и еще раз поблагодарил за столь приятно проведенное время. Он попросил позвонить, когда она в следующий раз соберется в город, потому что хотел опять пригласить ее на ужин.

Перейти на страницу:

Похожие книги