Читаем Грехопадение полностью

Он забрался в машину, и я тяжело сглотнула. Смятение не было подходящим словом, чтобы описать хаос в моей голове. В моем сердце. И после того, что только что произошло между нами, на фоне высоко возвышающейся сосны, я не была уверена, что сейчас подходящее время для того, чтобы попытаться разобраться в этом хаосе. Попытаться разобраться в своих чувствах.

Поездка до пристани была тихой, но я приветствовала это. Усталость переполняла мои кости, и у меня не осталось сил на роль непокорной заложницы, скорее на роль покорной жены.

Пейзажи пролетали как одно сплошное пятно, и плавное движение машины Сэйнта убаюкивало меня. Мне захотелось закрыть глаза, поглубже устроившись на кожаном сиденье. Хоть ненадолго. На несколько минут.

— Мила. Давай, детка, держись за меня. — Две сильные руки подхватили меня, и я открыла глаза, только чтобы понять, что мы уже на пристани. Знакомый его запах: диких специй и перца, успокаивал меня, когда я прижалась головой к его груди. Я слишком устала, чтобы бороться с ним. Слишком устала, чтобы требовать, чтобы он поставил меня на землю, чтобы я могла доказать свою силу, встав на ноги. На самом деле я была рада утешению в его объятиях, когда он нес меня, и сон грозил вырвать меня из реальности и погрузить в грезы. Мир затуманился, сознание помутилось, а мысли затихли. Было приятно, что кто-то несет меня, когда я слишком устала, чтобы идти сама.

— Я держу тебя детка, — прошептал Сэйнт, гладя меня по волосам. — Ты со мной сейчас и всегда.

— Шесть месяцев, — прошептала я. — Только шесть месяцев. — Я прижалась щекой к его груди, и он крепче прижал меня к себе.

— Ты ошибаешься.

Если бы у меня оставалась хоть капля энергии или хоть одна связная мысль, я бы спросила, что он имеет в виду. Но я не могла. Не сейчас.

Не сегодня.

<p>5. СВЯТОЙ</p>

Как гребаный сталкер, я прокрался в ее комнату, наблюдая за ней, пока она спала. Я не мог заставить себя уйти, когда положил ее обессиленное тело на кровать. То, что она бормотала во сне, прося меня не уходить, не имело никакого отношения к тому, почему я все еще крутился рядом. Я прислонился к одному из столбиков кровати и заглянул в ее прекрасное лицо. Безупречная кожа, вороные локоны и губы богини. Как ей удается выглядеть такой умиротворенной? За один проклятый день произошло практически недельное дерьмо.

Если бы я не был эгоистичным ублюдком, я бы отпустил ее. Если бы вся моя жизнь не вращалась вокруг разрушения жизни моего отца, я бы начал все сначала. Я бы отпустил всю эту ярость и забыл о своей жажде мести. Но прошло слишком много времени. Прошли годы, и я уже не знал, кем был без нее.

В дверь постучали, и я выругался под нос, тихо пробираясь через спальню. Я открыл дверь, и меня встретили обеспокоенные глаза Джеймса. Я оглянулся на Милу, которая все еще крепко спала, затем вышел и осторожно закрыл за собой дверь.

— Что случилось?

— Твой отец уже едет сюда.

— Что?

— Один из моих парней только что заметил, как он вышел из машины, и направился сюда.

— Господи. — Я потер затылок. — Ладно. Оставайся здесь.

Джеймс нахмурился.

— Мы должны покинуть пристань. Сейчас же.

— Нет. — Я положил руки на бедра. — Если мой отец хочет аудиенции со мной, я ему ее предоставлю. Но ты должен остаться здесь и проследить, чтобы никто, — я подошел к нему вплотную, — я имею в виду никто не вошел в ее комнату.

— Позволь мне позвать кого-нибудь еще, чтобы он охранял ее комнату. Я должен быть там с тобой.

— Нет. Я не доверю ее никому другому, Джеймс. Ты нужен мне здесь, и ты должен защищать ее.

— Я не доверяю…

— Я знаю. Я тоже ему не доверяю. Но мы с тобой оба знаем, на что способен мой отец.

Джеймс провел рукой по своим темным волосам, и я увидел разочарование в каждой черточке его лица.

— Ладно, — неохотно согласился он.

— Хорошо. — Я поправил пиджак и пошел в другом направлении. — И еще, Джеймс, — я остановился и повернулся к нему лицом, — если кто-нибудь придет искать ее, пристрели их. Даже не сомневайся, мать твою.

Простым кивком он успокоил меня. Не было никого, кому бы я доверял больше, чем ему. Если бы мне пришлось отдать жизнь Милы в чьи-то руки, то это был бы он. Когда я начал заботиться о том, кому ее доверить, я, черт возьми, не знаю.

Ноги сами собой потянулись к палубе, и я отбросил все мысли о Миле. Столкновение с отцом, это поступок, для которого требовалась каждая унция гнева и ненависти, которую я мог собрать. Мне было интересно, сколько детей ненавидят своих родителей так же сильно, как я ненавидел своего отца. Эта мысль была тревожной. Это ненормально, когда дети испытывают презрение при мысли о своих родителях.

Я сошел с "Императрицы" и увидел, что к отцу приближаются двое здоровяков, обступивших его с флангов. Это были не его адвокаты. Люди, которые шли рядом с ним, как сторожевые псы, доказывали, что мой отец слишком труслив, чтобы встретиться со мной в одиночку, как мужчина с мужчиной. Я улыбнулся, осознав, что он видит во мне угрозу, что он будет осторожничать, когда дело дойдет до меня. Умный человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература