Читаем Греховный поцелуй полностью

Она смотрела на него с недоверием, будто опасалась, что он набросится на нее.

– Вы не сердитесь?

– Я в ярости. Садитесь.

Эванджелина села.

– Хотите вы или нет, в моей власти отправить вас домой к отчиму.

– Вы этого не сделаете, – задохнулась она.

Он поднял бровь.

– Я опять убегу, – настаивала она, и взгляд ее стал безумным.

– И снова безуспешно.

Он положил увеличительное стекло в ящик.

– У вас есть деньги?

– Нет.

Он сложил письмо и положил поверх других бумаг.

– Транспорт?

– Н-нет.

Гэвин сложил пальцы башенкой:

– Кров? Пища? Защита?

На этот раз она проронила ответ шепотом:

– Нет.

Он пожал плечами:

– В таком случае я считаю ваш побег глупой затеей. И это наименьшее, что я могу сказать.

Она молчала.

– Я написал вашему отчиму вежливое письмо с извинениями, потому что не собираюсь выдавать вас до того, как вы поможете доказать мою невиновность. И приступайте сегодня же.

– Приступать? Это означает, что, если я не подчинюсь, вы вышвырнете меня из дома?

– Нет, но у меня есть намерение отправить вас обратно к законному опекуну.

Костяшки ее кулачков, лежащих на коленях, побелели.

– Вы вынуждаете меня помогать вам. Временная свобода в обмен на помощь в достижении ваших личных целей.

– А разве это не то же, что соглашение с леди Стентон?

– Это было ужасное соглашение. Я бы предпочла нищую жизнь на улицах Лондона. – Мисс Пембертон смотрела на него с недоверием. – Но вы не лучше ее.

Гэвин пожал плечами:

– Я никогда не претендовал на то, чтобы казаться лучше других. Но не намерен ждать, когда меня повесят за преступление, которого я не совершал. А для этого мне нужна ваша помощь. Ну как, по рукам?

– И чего вы хотите от меня?

О, это уже был прогресс!

– У вас, мисс Пембертон, есть бесценный дар. И я бы предпочел, чтобы вы использовали его к моей выгоде.

– Все этого хотят, – пробормотала Эванджелина.

– Вы охотно и добровольно шпионили за мной. Вы старались проникнуть в мое сознание. Без моего согласия. Против моей воли. Конечно, я могу потребовать компенсации.

– Я не шпионила за вами.

Эванджелина скрестила руки на груди и вперила в него гневный взгляд.

– Я не могу. К тому же у вас нет оснований гневаться. Разве вы не просите меня сделать то же самое в отношении других?

– Я… предположим, это так.

На мгновение желудок Гэвина будто обожгло, но желание избежать виселицы было сильнее раскаяния.

– Так вы согласны? Вы поможете мне доказать мою невиновность в обмен на временную свободу?

– Нет. – Она сжала руки под грудью. – Если речь идет об условиях, то я согласна на неограниченную свободу в обмен на мою помощь.

– Мистер Пембертон – ваш законный опекун, – напомнил ей Гэвин. – Я не могу держать вас здесь вечно.

– Я и не хочу оставаться в обществе самовлюбленного эгоистичного шантажиста дольше, чем это будет необходимо, – произнесла она. – Как только я выполню наши условия, я хотела бы получить деньги, чтобы купить билет на почтовую карету и уехать, куда мне вздумается.

Гэвин смотрел в упор на разгневанную молодую женщину по другую сторону разделявшего их письменного стола, удивленный тем, что она застала его врасплох и поставила в тупик своим ответом. Конечно, у нее не было желания оставаться здесь. Она хотела покинуть его. Навсегда. Как и все остальные. Как он мог вообразить что-то иное?

И он кивнул.

– Вполне справедливо, – заметил он тихо. – Но я не настолько жесток, чтобы отправлять вас в почтовой карете. Я дам вам коляску, а если вы ее не примете, то по крайней мере позвольте нанять для вас экипаж, куда бы вы ни собирались ехать. И вам понадобятся деньги на первое время, пока вы… не встанете на ноги.

Пока он смотрел на нее, вся кровь его заледенела. Самым обычным источником доходов для молодой девушки, оказавшейся в одиночестве на улице, была работа лежа на спине, а не стоя на ногах. Что за человек был ее отчим, если она добровольно была готова принять такую жизнь, вместо того чтобы вернуться домой?

Мисс Пембертон, сраженная, сдалась и проговорила:

– Если только последствия моей работы на вас не доконают меня.

Ее слова мгновенно вызвали в его памяти ее образ: бледное лицо и бездыханное тело – после ужасного эксперимента в комнате Хедерингтона. Роуз как раз явилась, чтобы помочь, а Эванджелина… Она упала на пол как подкошенная. Гэвин сглотнул. Он не имел понятия, насколько серьезным может быть подобное состояние. Неужели он просит ее рискнуть жизнью ради его спасения?

Она поднялась с места и направилась через комнату к двери.

– Постойте, – окликнул он.

Она остановилась, не оборачиваясь.

– Вы так и не сказали, зачем разыскивали меня сегодня утром.

Она посмотрела на него через плечо.

– Как ни смешно это прозвучит, я приходила извиниться.

Он встал, направился было к ней, но остановился:

– За что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы