Читаем Грешная тайна полностью

– Да, сказал. – Майкл внимательно взглянул на него. – Ты скажешь ей правду?

– Я еще не решил. А что бы вы сделали на моем месте, Лонгхейвен?

– Во-первых, убедился бы, что хорошо вооружен. И, наверное, лучше всего сказать правду в море, когда Антония не сможет сбежать от тебя. Однако существует опасность, что она скормит тебя акулам, швырнув за борт. Но что бы ты ни решил – желаю тебе удачи.

Лоренс грустно улыбнулся:

– Я рассуждал примерно так же, как вы, Лонгхейвен.

Снова воцарилось молчание.

– А я ухожу в отставку, – внезапно заявил Майкл.

Сунув руки в карманы, он обошел груду влажных пожелтевших листьев.

– А с каким условием? Чарлз не отпустит вас так просто. Ведь вы слишком ценный человек.

– Ухожу безо всяких условий.

– Тогда это, должно быть, любовь, – заметил Лоренс. – Очень решительно вы настроены.

Майкл подумал о чудесной улыбке Джулианны, ждавшей его возвращения.

– Да, должно быть, – согласился он.

И, развернувшись, быстро зашагал прочь – подальше от всевозможных секретов и тайн.

Перейти на страницу:

Похожие книги