Читаем Грешная вдова полностью

Краешком глаза Артемис уловил слабое движение теней у себя за спиной. Он не сразу понял, что изменилось.

— Проклятие, — тихо проговорил он, — она погасила свечу.

— Шлюха? — Флад оглянулся на темное окно. — Ну и что? Может быть, она…

Он замолчал, увидев, что Артемис припал спиной к каменной стене и не обращает на него никакого внимания.

Нападающий появился не из переулка и не из темного дверного проема. Он прыгнул на улицу из высокого окна. Вокруг него развевались складки черной накидки, заслоняя и без того тусклый свет газового фонаря.

«У него должен быть нож», — подумал Артемис. Боевые приемы ванза в большинстве своем не требовали применения оружия, но были и исключения. В нападении «Паук в облаке» всегда использовался нож.

Артемис схватил край накидки, чтобы она не накрыла его, как рассчитывал нападающий. Рванув накидку в сторону, он едва увернулся от стремительного удара сапога.

Ванзагарец ловко приземлился на тротуар лицом к Артемису. Его черты скрывала маска, сделанная из черного галстука. В руке у него блеснул нож. Он сделал выпад вперед.

Артемис быстро отскочил в сторону. Он знал, что уже свел на нет особый прием противника, теперь надо было действовать быстро, чтобы тот не успел сменить тактику.

Человек в маске увидел, что объект уходит от удара, и попытался удержаться на ногах. Он едва не ударился о стену и на мгновение потерял равновесие. Этим воспользовался Артемис. Он ногой выбил нож из руки нападающего. Недовольный вскрик, и лезвие со звоном упало на тротуар.

Потеряв преимущество, противник явно утратил желание драться. Он резко развернулся. Накидка взлетела за его спиной, как большое черное крыло.

Артемис вцепился в край накидки и с силой потянул на себя. Он не удивился, когда накидка осталась у него в руке.

Человек в маске убежал — исчез во мраке неосвещенного проулка. Его шаги затихали вдали. Артемис остался стоять, держа в руке шерстяную накидку.

— Черт побери! — Флад потрясенно смотрел на Артемиса. — Он набросился прямо на вас. Негодяй хотел перерезать вам горло.

Артемис взглянул на накидку, которая выпала из его руки.

— Да.

— Должен сказать, вы блестяще с ним справились. Никогда не видел такого стиля борьбы. Весьма необычно.

— Мне повезло: было предупреждение. — Артемис посмотрел на темное окно, в котором перед самым нападением проститутка погасила свечу. — Оно предназначалось не мне, но я им воспользовался.

— Эти чертовы хулиганы наглеют с каждым днем! — возмутился Флад. — Если так и дальше пойдет, то скоро нельзя будет выйти на улицу без охранника.

Артемис поймал свисавшую из окна веревку. Ему хватило одного беглого взгляда на ее затейливые узлы. Лондон, конечно, славился бандитами и ворами всех мастей, но немногие из них были обучены боевому искусству ванза.

Глава 10

Языки пламени взмывали все выше. Они еще не вырвались за пределы библиотеки, но уже отбрасывали зловещие отблески в длинный коридор верхнего этажа. Клубы дыма вились и реяли, подобно темному знамени, возвещавшему о нашествии легиона демонов из преисподней.

Она стояла на коленях перед дверью спальни. Тяжелый железный ключ был мокрым от его крови. Она старалась не смотреть на труп, лежавший на ковре. Но в тот момент, когда она поднесла ключ к замочной скважине, мертвец захохотал. Ключ выпал из ее пальцев…


Мэделин в ужасе проснулась и резко села в постели, вся дрожа и хватая ртом воздух. Она надеялась, что не кричала во сне. Все тело было мокрым от ледяного пота. Тонкая батистовая сорочка прилипла к спине и груди.

Она не сразу поняла, где находится. Сердце сжалось от нового приступа страха. Выбравшись из постели, она коснулась босыми ногами холодного пола и тут вдруг вспомнила, что это спальня особняка Артемиса Ханта. Его большого, мрачного и хорошо охраняемого особняка.

Пальцы ее дрожали — в точности как во сне. Пришлось сосредоточиться, чтобы зажечь свечу. Наконец это ей удалось, и маленькое пламя разогнало тьму, заблестев на резных стойках кровати и умывальнике. В углу стояли набитые книгами сундуки, которые она сама торопливо собирала.

Взглянув на часы, Мэделин увидела, что сейчас около трех часов ночи. Значит, она поспала целых два часа, пока не проснулась от кошмара. Поразительно! В последнее время ей редко удавалось заснуть до рассвета. Может быть, сознание того, что в этом доме крепкие замки, а по саду всю ночь ходит охранник с огромной собакой, помогло ей расслабиться.

Она подошла к двери и осторожно ее открыла. В коридоре было темно, но лестница озарялась тусклым светом, идущим из нижнего вестибюля. Она услышала приглушенные голоса и поняла, что Артемис дома.

Самое время ему вернуться, подумала Мэделин. Сегодня ночью он собирался навести справки в игорных домах и клубах, и ей не терпелось выяснить, что он узнал.

Где-то внизу тихо закрылась дверь. Все смолкло. Она выждала несколько минут, но не услышала шагов Артемиса на лестнице и решила, что он направился в библиотеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ванза

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы