Читаем Грешная женщина полностью

За те семь недель, что Уорд отсутствовал, произошли две вещи. Во-первых, Морган убедилась, что носит его ребенка. Она не особенно беспокоилась, потому что по опыту знала, что мужское семя с легкостью поселяется в ней, но прижиться и вырасти не может.

Второе событие было коварнее. Скука, глубокая, угнетающая скука. В конце концов, Морган отыскала свой парик и решила, что будет гулять каждое утро в самые ранние часы, пока остальные люди еще спят.

Однако ни та ни другая деятельность не давала пищи уму. Не помогала и болтовня с Мейв и Фионой. Поначалу перспектива вести размеренный образ жизни возбуждала Морган, но на деле, хотя ей и нравилось слушать про детей Фионы, про ее мужа-ирландца, пьяницу и бездельника, про попытки Мейв встретить приличного, надежного мужчину, эти истории в конце концов надоели.

И однажды утром она надела парик, большую шляпу с полями, накидку с капюшоном и послала Мейв за кебом. С колотившимся сердцем, боясь наткнуться на кого-нибудь из Уэдерли или на Тернеров, Морган все же направилась в Атенеум, частную библиотеку, где Роберт Монтгомери любезно купил ей абонемент на имя миссис Браун. Приглядывая за входящими, Морган рылась на полках. К счастью, в этот ранний час посетителей почти не было. Она выбрала несколько книг, особенно обрадовавшись отнюдь не назидательным «Трем мушкетерам» и «Графу Монте-Кристо», и вернулась домой.

За несколько дней до предполагаемого возвращения Уорда она опять пришла в библиотеку и стала весело рассматривать книги, пытаясь выбрать что-нибудь интересное для капитана. Увлекшись, Морган не замечала стоявшей у стеллажей женщины до тех пор, пока со всего размаху не наткнулась на нее. Посетительница выронила свои книги. Бормоча извинения, Морган наклонилась, чтобы собрать книга, при этом машинально читая названия. «Грозовой перевал». С внезапной тоской она вспомнила, что это любимая книга Эми.

Поднявшись и протянув поднятые книги, Морган застыла. Женщина в платье василькового цвета и изящной голубой шляпке на светло-каштановых волосах смотрела на нее знакомыми синими глазами.

– Эми! – ахнула Морган.

Эми ледяным тоном осведомилась:

– Я вас знаю?

– Ну конечно же, глупышка! – ответила Морган и оглянулась по сторонам. Они были одни. Сияя, она договорила: – Это я, Морган.

Эми несколько мгновений вглядывалась в нее, потом глаза ее расширились и она прижала к губам ладонь, обтянутую синей перчаткой.

– Морган! Это ты! О, что случилось с твоими волосами? – спросила она задыхающимся шепотом.

– Ш-ш-ш! – снова оглянувшись, зашипела Морган. – Это парик, понимаешь? Я инкогнито!

– Ин… инкон… что?

– Маскировка.

– Но зачем… О Господи, ну конечно же! – прошептала Эми, и в ее глазах заблестели слезы. – Но как? О, Мо, любимая моя подруга, до меня доходили такие слухи, а ты мне так давно не писала! О, умоляю, скажи, что все это выдумки!

Морган пожала плечами и улыбнулась:

– Я ничего не могу тебе сказать, пока не узнаю, о чем идет речь.

– О! – всхлипнула Эми. – Про убийство!

Морган поморщилась:

– Ах это! Так это правда.

– Нет! – ахнула Эми. – Нет… ты не могла совершить убийство!

– Просто поразительно, – сказала Морган, – на какие отчаянные поступки может пойти человек, оказавшийся в тяжелых обстоятельствах.

– Так он был настолько ужасен? О, Мо! – Эми вытерла слезы. – Сплетни, шепотки… а ты исчезла бесследно! Но когда ты писала мне в последний раз, ты жила в Филадельфии и… О Господи, как ты вообще оказалась здесь?

– Я решила, что при сложившихся обстоятельствах благоразумнее будет уехать из Филадельфии. А ты? Что ты делаешь в Америке, Эми? В Бостоне?

Глаза Эми засияли. Она схватила Морган за руку:

– Я вышла замуж! Можешь поверить?

– Нет! – ахнула Морган. – Когда? – Она замолчала, сообразив, где они находятся, и скорчила гримаску. – О, черт возьми, Эми, мы не можем здесь разговаривать! Приходи ко мне, обязательно. Вот, – добавила Морган, открыв книгу на пустой странице в конце, вытащила из сумки огрызок карандаша и написала адрес. – Я живу здесь. Придешь через полпаса? Только смотри, Эми, прикрой лицо, потому что тебя никто не должен узнать, обещаешь?

– Но… но почему? – спросила Эми, глядя на адрес. – Это что, плохая часть города? Морган, только не говори, что ты живешь в… в… в трущобах!

– Не бойся, дорогая, – заверила Морган, ласково целуя подругу в щеку. – Дело совсем не в этом. Я живу с мужчиной, Эми. Я стала содержанкой!

* * *

Через сорок пять восхитительных минут Эми и Морган сидели рядышком на диване в гостиной и пили чай. Эми, широко распахнув глаза, прерывистым голосом задала сразу дюжину вопросов и, не дожидаясь ответа, стала осматривать комнату.

– Здесь совсем не дурно, правда? Такая красивая мебель. Он… он за все это платит?

Морган рассмеялась и ответила:

– О, Эми, как замечательно снова видеть тебя! Я по тебе так скучала! Сколько времени прошло – два года?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы