Читаем Грешная женщина полностью

– Два года. И девять месяцев после того, как ты написала, что выходишь замуж за этого Ричарда Тернера, про которого я слышала, что он подлый, низкий человек. Потом говорили, что ты его убила! А ты заявляешь, что это правда! О, Мо, ведь я обещала, что достану денег! Почему ты не дождалась?

Морган вздрогнула, вспомнив то время, припомнив, как Ричард начал ухаживать за ней, хотя она еще носила вдовьи одежды и скорбела по Чарльзу.

– Не смогла. Меня донимали кредиторы, угрожали, что посадят за долги в тюрьму. А Ричард казался таким благородным и был красив, как дьявол. Я слишком поздно узнала, – добавила она с горечью, – что и душа у него была дьявольская. Но теперь все это в прошлом. Только подумай – я ношу то, что мне нравится, читаю совершенно непристойные романы и говорю что захочу! Вульгарные слова, – сказала Морган, легкомысленно тряхнув головой, – буквально не сходят с моего языка!

Эми засмеялась, глаза ее блестели.

– Не ври! Твой любовник наверняка против этого!

– Так ведь он меня им и научил! Любовник – это тебе не муж, – доверительно сказала Морган. – Муж командует своей женой, бранит ее, если она не слушается, оберегает от всего вульгарного и хвалит за приличное поведение. Муж обращается с женой как с ребенком! А любовник, – лукаво улыбнулась она, – обращается с любовницей как с женщиной. Если бы я знала это раньше, то сразу стала бы любовницей, а не женой.

– Но унижение! Моральное падение! Нет, я отказываюсь верить, что тебе это нравится – ведь ты так хорошо воспитана! – вспыхнув, воскликнула Эми.

– Никакое это не унижение! – ответила Морган. – Я счастлива, честное слово, счастлива! Эми, от его поцелуев я просто лишаюсь чувств.

Внезапно скованность Эми исчезла, а в ее распахнутых невинных глазах зажглись дьявольские искорки.

– Правда? Так же, как от поцелуев мистера Драмлина?

– О, гораздо сильнее, – ответила Морган. – По-сравнению с ним Барт вообще ничего не умел. Я живу здесь в полном комфорте, и при этом мне не нужно посещать званые вечера, суаре или эти чудовищно скучные балы. И ни один несносный ханжа или матрона с тупой рожей не посмеют придраться ко мне за неблагоразумные поступки!

Эми улыбнулась и похлопала Моргай по руке: – А уж я-то знаю, как трудно тебе было удерживаться от неблагоразумных поступков!

– Вот именно, – оживленно ответила Морган. – А теперь расскажи мне, как ты узнала о моих… неприятностях так далеко, в самом Лондоне! – Нервы ее напряглись, а зубы вдруг внезапно заныли. Если Эми в Англии слышала о Ричарде, как мог Уорд ничего не знать здесь, в Бостоне? – И конечно, про твоею мужа. Это Хауэлл, да? Но прежде всего, – добавила она, закусив губу, – расскажи мне про Реджи.

Эми скорчила гримаску.

– Твой отец не желает с нами общаться, но я слышала, Реджи в полном здравии.

Морган с силой втянула в себя воздух.

– О нет! Господи, только не из-за меня! – воскликнула она, прижав руку к сразу заболевшему сердцу.

– Ну, частично из-за моего участия в твоем побеге. Кроме того… я разорвала помолвку с Хауэллом, и теперь твой отец считает, что я безнадежна и неисправима.

– Нет! – ахнула Морган. – Ты не могла! Эми, все всегда знали, что вы поженитесь!

– Да, только я никогда его не любила, Мо, а как я могла выйти за человека, которого не люблю? Из-за этого у меня с родителями происходила одна ужасная ссора за другой, и я думала, что безнадежно влипла, но тут встретилась с Эдвардом. О, Морган, с ним все было именно так, как ты рассказываешь! Как только он меня поцеловал, я сразу поняла, что встретила свою истинную любовь! Он американец, а я всегда мечтала об американце, потому что они свободны духом и очень уважительно относятся к женам, не то что наши чопорные англичане! Брат Эдварда, Грег, учится в Оксфорде вместе с Гаретом. Эдвард приехал к Грегу в гости, а тут началась холера, и что еще оставалось Гарету, как не привезти их обоих к нам, чтобы они не заболели? Прежде чем я успела что-либо понять, мы уже обручились, а теперь и поженились. Именно так, – горько вздохнула она, – я и узнала о твоих обстоятельствах. Он из Филадельфии, и на нашей свадьбе его сестры только и говорили, что о Грешной Вдове. О, Мо, скажи мне, что это все неправда! – взмолилась она. – Ведь теперь я буду жить в Пенсильвании! Я думала, мы снова сможем дружить, а теперь ты тут, под защитой этого мужчины… скажи хотя бы, что он хорошо к тебе относится!

– Он обращается со мной как с королевой. Погоди, я тебе докажу! – Подхватив юбки, Морган взлетела вверх по лестнице, чтобы взять бриллиантовое ожерелье. Через несколько минут глаза Эми чуть не вылезли из орбит. Она взяла ожерелье в руки-.

– Оно прелестно, – выдохнула она, проведя пальцами по драгоценным камням. – Неужели они настоящие?

Морган кивнула, и Эми ахнула:

– Но как ты встретилась с таким богатым мужчиной? Он женат? Кто он такой?

– Он был капитаном судна, на котором я приплыла в Америку. Он и сейчас в плавании.

– Морской капитан? Из Бостона? – встревожившись, спросила Эми. – Сколько времени он в плавании?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы