Читаем Грешные мысли полностью

— Слава Богу. — Иден посмотрела сестре в глаза. Всего лишь за одни прошедшие сутки Камилла очень изменилась, как-то повзрослела. Иден дотронулась до ее руки: — Спасибо, Камилла.

— Не за что, — грустно улыбнулась та. — Мне очень жаль этого молодого человека. А что до Логана — чем больше я думаю о нем, тем сильнее ненавижу.

— Я знаю, — сухо произнесла Иден.

— Он тебя использовал! Как он мог! — Камилле было искренне жаль сестру, хотя в глубине души она была немного рада, что Логан тогда не обратил на нее внимания.

— Как оказалось, — сообщила ей Иден, — тот самый молодой человек, которого я тогда перевязала на пароходе, — родной брат Логана. Логан приехал в наш город, чтобы найти брата и чтобы раскрыть организацию Форрестера.

— Это был его брат? — Камилла была поражена.

— Да.

— Теперь я не удивляюсь, что, когда Логан появился в нашем доме, он в первую очередь завел разговор об этом пароходе. Как ты думаешь, его брат еще жив?

— Откуда ж я знаю? Будем надеяться, что жив. Они поднялись наверх. Даррелл не спал, а разговаривал о чем-то с Франсин.

— Иден! — слабо улыбнулся он, завидев ее.

— Похоже, вам уже немного лучше! — улыбнулась в ответ она. Молодой человек действительно уже не выглядел таким бледным, как вчера.

— Да, мне уже лучше, спасибо вашей маме и Камилле. — Он с благодарностью посмотрел на обеих, и взгляд его на секунду задержался на Камилле. — Вы что-нибудь слышали, — спросил он у Иден, — что с Эйдрианом и с другими?

— Да. Сегодня утром в приюте были янки, искали вас.

— Простите. — Молодой человек был взволнован. — Мне не следовало бы приходить в приют. Получилось, что я подверг вас и детей такому риску!

— Вы тут ни при чем. Они все равно бы пришли, зная, что Эйдриан — директор приюта. Слава Богу, они ничего не нашли и ушли ни с чем. Я боялась, что они еще вернутся, но, слава Богу, до сих пор не объявлялись. Надеюсь, что все в порядке и ни одна живая душа не знает, что вы здесь.

— Что ж, хорошо, если так. Так что с Эйдрианом?

— Идет на поправку. — Иден рассказала Дарреллу о своем визите в тюрьму. — Как только вы будете в состоянии, — добавила она, — мы подумаем о том, как бы вам уехать подальше из города.

— Спасибо.

— Не стоит. После того как вы помогли мне с Лейтоном и Мораном, я перед вами в долгу. А теперь прошу извинить, мне пора в приют. Оставляю вас на попечении моей мамы и сестры.

— Да, я очень благодарен им. У вас замечательная семья, Иден!

Иден покинула комнату. Франсин пошла ее проводить.

— Кто такие Лейтон и Моран? — спросила Камилла у Даррелла.

Даррелл засомневался, стоит ли рассказывать ей об этом.

— Два солдата-янки, которые напали на Иден в приюте, — объяснил он наконец.

— На нее кто-то напал? — удивилась Камилла. — И что вы с ними сделали?

Даррелл рассказал об их мести этим негодяям. Камилла слушала с большим интересом. Молодой человек казался ей теперь героем.

— И вы так и оставили их связанными? — рассмеялась она.

— Да.

— И что с ними дальше случилось?

— Насколько я знаю, их выслали из города. Во всяком случае, мы о них больше не слышали.

— Надеюсь, — улыбнулась она, — они сейчас на фронте!

— Я тоже на это надеюсь.

— Не могу поверить, — воскликнула Камилла, — что Иден это сделала! Я знала, что она много времени проводит в приюте, но что она способна на такое!

— Да, ваша сестра очень смелая женщина, Камилла. Не каждая на такое отважится. Вы должны гордиться ею.

— Я горжусь. — Камилла только сейчас поняла, как дорога ей сестра.

— Теперь Иден будет тяжело. Без Эйдриана все заботы о приюте лягут на ее плечи.

— И еще одна проблема — Логан. Я не уверена, вернется ли он.

— Логан очень хитрый человек. Он так ловко сумел обвести Иден вокруг пальца.

— Ненавижу его! Не будем о нем говорить!

— Я надеюсь, Камилла, мы никогда больше его не увидим.

— И слава Богу! Видеть его не хочу!

Даррелл посмотрел на Камиллу. Глаза ее возбужденно горели.

«Как она хороша! — подумал молодой человек. — Интересно, знает ли она сама об этом?»

<p>Глава 26</p>

— Тейлор!

Голос разбудил Миранду среди ночи. Брейден тоже вскочил. В палатке, где они спали, стоял один из солдат-пленных.

— Что? — спросила Тейлор.

— Джонсон заболел. Кажется, у него даже жар. Ты не посмотришь его? Ты так хорошо помог Брейдену, может, и ему поможешь.

— Хорошо. — Тейлор, не колеблясь, поднялась и отправилась за солдатом.

Фонарей у них не было, но палатка Джонсона была рядом с костром, и Миранда могла видеть в ней достаточно сносно. Состояние Джонсона внушало мало надежды. Дизентерия и сильный жар — сочетание весьма опасное.

Тейлор несколько часов боролась за то, чтобы сбить жар у несчастного, но все напрасно.

— Как он? — осторожно спросил Брейден, заглянув в палатку Джонсона на рассвете.

— Плох. Очень плох, — вздохнула она, не оборачиваясь.

— Я могу чем-нибудь помочь? — спросил Брейден.

— Вряд ли. Здесь нужен настоящий врач. Я поговорю с охранниками. — Миранда решительно поднялась и вышла из палатки. — Не думаю, что они пойдут нам навстречу, но не бросать же его умирать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мини-Шарм

Похожие книги

Фиалковое зелье
Фиалковое зелье

Секретному агенту особой службы Полине Серовой дали ответственное поручение – она должна узнать, что скрывается за исчезновением письмоводителя из российского посольства в Вене. Почему мелкий чиновник привлек к себе столько внимания? За этим незначительным на первый взгляд событием может таиться серьезная угроза интересам Российской империи… Министр внутренних дел даже отправил двух других агентов, призванных отвлекать внимание от расследования Полины: утонченного Владимира Гиацинтова и силача Антона Балабуху. Но эти господа не пожелали играть роль ширмы – они рьяно принялись за дело, и вскоре миссия Полины оказалась под угрозой срыва. А как отвлечь внимание мужчин? Только заставить их соперничать друг с другом за любовь прекрасной женщины…

Валерия Вербинина

Детективы / Исторический детектив / Исторические любовные романы / Исторические детективы / Романы