Перед ее мысленным взором предстала картина: он стоит босиком на палубе и ветер треплет его рубашку. Штаны рваные и мятые от долгого пребывания на море. Совсем не похож на человека, который сейчас стоит перед ней. Как человек, любящий море и такой необузданный в постели, стал таким суровым и непреклонным? Имеет ли это отношение к его ребенку и серебряному медальону, который он носит на груди?
Ей в голову вдруг пришла мысль, что она очень мало знает о человеке, за которым оказалась замужем.
— Вам нравится ходить под парусами?
Обернувшись, он быстро поцеловал ее в щеку.
— Мой брат подарил мне корабль. Даже сейчас мне безумно хочется вернуться в море.
— О!
Бренна не поняла, почему ее поразило это его заявление. Она знала, что он пират и у него есть собственный корабль. Однако за исключением тех моментов, когда он лежал между ее ног, запрокинув голову в порыве страсти, он всегда был таким собранным. Точным.
Требовательным.
Жизнь на море не очень сочеталась с таким упорядоченным существованием. Набегали волны, корабль кренился. Океан нельзя было разгладить, как это делали служанки с его одеждой.
Возможно, в открытом море он был более свободен? Больше смеялся, демонстрируя свою пиратскую улыбку?
— А почему вы любите путешествовать? — спросила она.
Он помог ей перелезть через стену, и они оказались в каком-то саду.
— Потому что я могу быть свободен. Я обожаю приключения и люблю открывать для себя что-то новое.
От этого признания у нее быстрее забилось сердце. Может, они не так уж сильно отличаются друг от друга, как она думала?
— А я именно по этой причине пишу красками, — призналась она, оглядываясь. — Где мы?
На огромных клумбах цвели пионы, ноготки, бархатцы, лилии и первоцветы. Их яркие цвета напоминали ее палитру. Голубые цветы розмарина походили на полупрозрачные кружева. Сад был окружен деревьями, так что было непонятно, где находятся они, а где — город.
— Мы совсем недалеко от города, — сказал он, будто угадав ее мысли. Он взял ее за руку и повел по заросшей тропинке. — Я же сказал, что знаю, где мы находимся.
— Да, сказали, — подтвердила она, хотя не была убеждена, что он не блефует. Но он шел уверенно.
Бренна шла, восхищаясь пением птиц и жужжанием пчел. Воздух был наполнен ароматом цветов, земли и листьев. Все кругом было ухожено — кусты аккуратно подстрижены, а газон похож на роскошный зеленый ковер. Она не знала, что в городе есть такое место.
Остановившись возле клумбы с цветами наперстянки, она воскликнула:
— Какие чудесные! Так этот сад и есть ваш сюрприз?
Он сжал ее руку и поцеловал в висок.
— Нет, но он уже близко. Скоро увидишь. Бренна шла за мужем, разрешая вести себя, куда ему будет угодно.
— Расскажите мне о ваших путешествиях. О вашем корабле и об океане.
Он улыбнулся, и его взгляд затуманился.
— Ветер обжигает твою кожу, которая горит от соленых брызг. Корабль кренится то на один борт, то на другой, успокаивая тебя днем и убаюкивая ночью.
— Похоже на сказочный мир, — зачарованно сказала Бренна. Несмотря на свои мечты об Италии, она на самом деле нигде не была, кроме Лондона. — Мне бы хотелось поехать в Италию, — мечтательно произнесла она, но спохватилась — он не должен знать о ее желании жить в Италии.
— А-а, Италия. В Италии пахнет восхитительными специями — чесноком, луком шалотом и всевозможными пряностями. Это особое место, где жизнь бурлит, где живут необыкновенные веселые люди и великое множество художников.
Он сорвал цветок и протянул его жене. Потом обошел ряд низких кустов и оказался у заднего фасада какого-то здания.
— Мы пришли.
Это был собор. Вернее, его строения.
— Это храм.
Бренна взглянула вверх на башни. Ей и в голову не могло прийти, что они находятся на территории собора, хотя теперь все встало на свои места: прекрасные цветы, ухоженный газон, замечательный сад. Они шли каким-то неизвестным ей путем, а она была настолько поглощена тем, что они вместе, что не обратила внимания на то, где они находятся.
— Что мы здесь делаем?
— Ш-ш.
Отворив боковую дверь, он повел ее внутрь. Перед ними оказался огромный зал, служивший трапезной. Сейчас здесь никого не было. Столы стояли вдоль стен в ожидании следующей трапезы.
Она вошла и внезапно остановилась.
На стенах висели две ее картины — самые большие из ее коллекции. На одной была изображена святая Дева Мария с младенцем Иисусом на руках, на другой — святой Петр, идущий по воде, за ним наблюдали из лодки его ученики.
У Бренны перехватило дыхание — она не могла говорить. Она смотрела на свои картины так, как будто видела их в первый раз. Словно они принадлежали незнакомому художнику, а не были написаны ее собственной рукой.
Сколько раз она пыталась выставить свои картины! Однако епископ Хамфри всегда отвергал их.
— Как? — только и могла вымолвить она, когда, наконец, обрела дар речи.
Джеймс улыбнулся:
— Ты довольна?
Она откашлялась. Довольна? Она не верила своим глазам. У нее было такое чувство, что она прошла сквозь какие-то таинственные двери и увидела, что ее мечта осуществилась.
— Я поражена.