Читаем Греция в годы первой мировой войны. 1914-1918 гг. полностью

В Бухаресте турки с самого начала заняли еще более непримиримую позицию, чем на греко-турецких переговорах накануне первой мировой войны. Талаат-бей заявил министру иностранных дел Румынии Т. Ионеску, который выступал в качестве посредника, что, если Греция не примет всех турецких условий, а именно: возвращение островов Лемнос, Лесбос, Хиос и Самос под турецкое управление[14], — Турция предъявит ей ультиматум и объявит войну. Поэтому посланники держав Антанты хотя и признавали, что «турецкие предложения неприемлемы», советовали Греции пойти на компромиссное решение и заявить, что она готова признать переход под турецкий суверенитет Лесбоса и Хиоса, а если Турция будет настаивать, то и Самоса при условии, что турецкое правительство сдаст эти острова в аренду Греции на 50 или хотя бы на 25 лет. Они также просили греческих делегатов вести переговоры как можно дольше, чтобы выиграть время, выяснить намерения Румынии и не создавать впечатления, что переговоры прерваны по инициативе Греции. Однако, так как турки не смогли добиться от Греции обещания нейтралитета до конца войны, а сами не хотели идти ни на какие компромиссы, турецкое правительство вскоре предложило «отложить переговоры до более благоприятного времени, ссылаясь на общее положение в Европе и на мотивы внутреннего свойства в империи». Германские войска к этому моменту уже угрожали Парижу. 8 сентября переговоры были прекращены. Они привели лишь к соглашению по вопросу о беженцах.

В связи с напряженной обстановкой на Балканах греческое правительство просило Сербию немедленно сосредоточить часть ее сил на болгарской границе, а также ввести войска в Болгарию, как только последняя объявит о мобилизации. Это дало бы, по мнению Э. Венизелоса, возможность мобилизовать греческую армию и сконцентрировать ее в Македонии для военных действий против Болгарии. В противном случае Греция, как отмечал премьер-министр, не сможет выдержать натиска Турции и Болгарии и будет неспособна прийти на помощь Сербии, которая также будет уничтожена. В ответ на это обращение Пашич заявил греческому военному представителю в Нише, что никакие войсковые части не могут быть подтянуты к болгарской границе до нападения Болгарии на Сербию или до получения неопровержимых доказательств, что это нападение неизбежно, и выражал пожелание, чтобы Греция не обостряла положения и проявила большую уступчивость, «которая может быть вознаграждена компенсациями в ином месте».

Ответ сербского премьер-министра находился в полном согласии с мнением союзных держав, которые также указывали на «опасность подобной провокации» и считали, что «малейшее движение сербских сил в сторону Болгарии было бы решающим сигналом к нападению на Сербию». Западные державы отказали Э. Венизелосу в его просьбе послать на сербо-болгарскую границу вместо сербских войск силы Антанты.

Все внимание Греции союзная дипломатия попыталась сконцентрировать на вопросе о воссоздании блока Балканских государств в составе Греции, Сербии, Румынии и Болгарии. В соответствии с решением английского кабинета министров от 20 августа 1914 г. 24 августа английское правительство обратилось к Болгарии с предложением воссоздать балканский блок, включающий Болгарию, Сербию, Румынию и Грецию на основе территориальных уступок. Болгарский премьер-министр В. Радославов проявил большой интерес к предложению английского правительства. Одновременно в беседах с греческим посланником Геннадиусом Грей давал понять, что за «достаточные компенсации» Болгарии, а также в случае успешного создания балканского блока Греция может рассчитывать на территориальные приобретения в Албании. Французский президент Р. Пуанкаре, поддержавший политику своих английских коллег, прямо заявил греческому посланнику в Париже А. Романосу, что Франция не будет возражать против передачи Греции территории Южной Албании.

Эти предложения во многом совпадали с проектом Э. Венизелоса, который он представил на рассмотрение посланникам стран Антанты в Афинах в начале августа 1914 г. В проекте союз Балканских государств предлагалось строить на основе компенсаций за счет владений Австро-Венгрии и раздела Албании. Румыния должна была получить Трансильванию, Сербия — Боснию и Герцеговину, а также Северную Албанию, Болгария — Македонию до г. Битолы (Монастира) включительно. Сама Греция претендовала на Южную Албанию по линии, установленной по договоренности с Сербией, причем побережье с портом Влёрой (Валовой) могло перейти к Италии.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
MMIX - Год Быка
MMIX - Год Быка

Новое историко-психологическое и литературно-философское исследование символики главной книги Михаила Афанасьевича Булгакова позволило выявить, как минимум, пять сквозных слоев скрытого подтекста, не считая оригинальной историософской модели и девяти ключей-методов, зашифрованных Автором в Романе «Мастер и Маргарита».Выявленная взаимосвязь образов, сюжета, символики и идей Романа с книгами Нового Завета и историей рождения христианства настолько глубоки и масштабны, что речь фактически идёт о новом открытии Романа не только для литературоведения, но и для современной философии.Впервые исследование было опубликовано как электронная рукопись в блоге, «живом журнале»: http://oohoo.livejournal.com/, что определило особенности стиля книги.(с) Р.Романов, 2008-2009

Роман Романов , Роман Романович Романов

История / Литературоведение / Политика / Философия / Прочая научная литература / Психология
100 великих литературных героев
100 великих литературных героев

Славный Гильгамеш и волшебница Медея, благородный Айвенго и двуликий Дориан Грей, легкомысленная Манон Леско и честолюбивый Жюльен Сорель, герой-защитник Тарас Бульба и «неопределенный» Чичиков, мудрый Сантьяго и славный солдат Василий Теркин… Литературные герои являются в наш мир, чтобы навечно поселиться в нем, творить и активно влиять на наши умы. Автор книги В.Н. Ерёмин рассуждает об основных идеях, которые принес в наш мир тот или иной литературный герой, как развивался его образ в общественном сознании и что он представляет собой в наши дни. Автор имеет свой, оригинальный взгляд на обсуждаемую тему, часто противоположный мнению, принятому в традиционном литературоведении.

Виктор Николаевич Еремин

История / Литературоведение / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии