Читаем Грёзы принцессы Цзюлин полностью

Владелец Лю вздрогнул, и кипяток из чайника пролился прямо ему на одежду.

– Владелец! – работник быстро подбежал помочь.

К счастью, владелец Лю был в зимней одежде и не обжегся, только выглядел немного нелепо. Но сейчас он был слишком взволнован, чтобы об этом думать.

– Что ты сказал? – спросил он с нетерпением. – Кого лечить?

– Владелец, вы не помните? Придворный лекарь Цзян говорил юной госпоже Цзюнь, что если не сможет вылечить болезнь, то попросит ее. Вот он и сдержал слово.

Прежде чем работник закончил говорить, владелец Лю сердито оттолкнул его.

– Отойди, полчаса тут разглагольствуешь, и все равно ничего не понятно! – крикнул он. Не дожидаясь, пока работник продолжит, он выбежал из помещения.

– Что ж вы так шумите, я еще не все рассказал… – бормотал тот в недоумении.

Когда владелец Лю подбежал к Залу Цзюлин, там как раз собирали вещи, которые юная госпожа Цзюнь должна была взять с собой.

– Юная госпожа, я и правда не могу пойти с вами? – с сожалением спросила Лю-эр.

– Лю-эр, это оспа, ты можешь заразиться, – сказал Чэнь Ци, стоявший неподалеку.

– Раз моя госпожа не боится, то и я не боюсь, – Лю-эр сердито посмотрела на него.

– Твоя госпожа потрясающая, – улыбнулся Чэнь Ци, глядя на Цзюлин. – Если вернется, станет еще более потрясающей.

Если вернется.

– Юная госпожа Цзюнь, это же оспа, – сказал владелец Лю. – Подобного рода болезни не так-то просто поддаются лечению.

– Но я могу это вылечить.

Оспа… Как она может быть так уверена? Владелец Лю не знал, что и сказать.

– Юная госпожа Цзюнь, а вы знаете, кто такой Хуай-ван… – начал он.

Но Цзюлин прервала его прежде, чем тот успел договорить.

– Знаю, – сказала она. – Неважно, кто заболел. Важно, что императорская лечебница не справилась, а я сказала, что справлюсь. Мы говорим о болезни, а не о человеке.

«Что за детские рассуждения? – владелец Лю вздохнул. – Если ты не вылечишь этого человека, все обернется против тебя».

Хотя болезнь Хуай-вана была лишь совпадением, придворные лекари теперь знали, что юная госпожа Цзюнь способна помочь, когда они сами потерпели неудачу.

Кто мог предположить, что появится столь серьезная болезнь, а Хуай-ван окажется такой значимой фигурой?

– Юная госпожа, повозка из императорской лечебницы уже на месте, – доложил приказчик.

Юная госпожа Цзюнь кивнула и взяла свою аптечку. Лю-эр с сожалением посмотрела на нее, а Фан Цзиньсю казалась обеспокоенной.

– Не волнуйтесь, все будет хорошо, – улыбнулась Цзюлин.

Это был ее брат, и она приехала в столицу, чтобы защитить его.

Когда Цзюнь Цзюлин уехала, владелец Лю снова вздохнул.

– Не волнуйтесь, владелец Лю, если она вылечит его, все будет хорошо, – сказал Чэнь Ци.

– А если нет? – сердито бросил владелец Лю.

Чэнь Ци улыбнулся:

– Это оспа. Никого не удивит, если ее не удастся вылечить. Это своего рода азартная игра: вылечишь – получишь славу и богатство, не вылечишь – не так страшно, не каждый может справиться с оспой.

– Это ставка не просто на славу, но и на жизнь.

Чэнь Ци все еще улыбался.

– Но для нас это действительно просто, потому что у нас есть императорский указ.

Лицо владельца Лю смягчилось. Да, у них был указ. Если кто-то из высокопоставленных людей будет жаловаться, всегда можно предъявить указ.

Но существовала вероятность, что указ могут отменить.

В этом и заключалась ставка.

– Все, мы больше ничего не можем сделать, кроме как привлечь внимание к этой проблеме, – сказал Чэнь Ци.

Владелец Лю взглянул на него. Привлечь внимание к проблеме?

– Оспа… как же это ужасно, – продолжил Чэнь Ци. – Как же ее трудно лечить.

* * *

– Язвы, появляющиеся на лице и теле, напоминают ожоги. Внутри них скапливается гной, который затем выходит наружу, и язвы возникают снова. Состояние больных ухудшается, и многие из них умирают, – пробормотал Нин Юньчжао, отложил книгу и вздохнул.

– Врачам нелегко придется, – нахмурился Нин Янь, одетый в домашний халат.

– Оспу сложно лечить, нельзя винить врачей, – сказал он, глядя на книги и свитки на столе.

Это записи об оспе, которые Нин Юньчжао обнаружил у себя в кабинете во второй половине дня.

Он взял еще один свиток.

– На четвертом году правления Юнхуэй оспа распространилась с запада на восток по всему побережью, лекарства от нее не было, – прочитал он.

Нин Янь кивнул.

– Неизлечимая и заразная болезнь – это эпидемия. В столице началась паника. К счастью, Хуай-ван не покидал свой дом, и болезнь удалось сдержать в пределах его резиденции.

Он посмотрел на Нин Шии, который сидел рядом.

– В Полицейском управлении уже начали распространять вести по городу?

Нин Шии кивнул.

– Уже начали, – сказал он, раскрывая книгу. – Десятый брат, почему тебя это заинтересовало? Разве ты не должен был безвылазно учиться до Нового года?

Нин Янь тоже посмотрел на него. Нин Юньчжао отложил свиток.

– Просто я немного опечален, – сказал он. – Не повезло Хуай-вану.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы