Читаем Грязная работа полностью

Дверь с противоположной части оружейной комнаты вывела на параллельный коридор, где его ждали. Сразу три твари набросились на логика, и ему пришлось немало постараться, чтобы отбиться от них. Получив два чувствительных удара по рёбрам, он замахал, как бешеный, своим ножом, во все стороны полетели отрубленные конечности и кровь вперемешку со слизью.

Последняя тварь едва не распорола когтями его костюм и Остряк, увернувшись, взревел и впечатал пожирателя головой в стену коридора. Затылок твари омерзительно хрустнул от удара, но та опять полезла вперед. Интереса ради агент впечатал кулак в то, что когда-то было лицом, приводы эндоскелета тихо загудели и Остряк с омерзением почувствовал, как рука погружается внутрь, ломая кости и ткани. Пожиратель осел на пол, а из живота тут же зазмеились лианы, заставив агента нанести еще несколько ударов. То же самое он проделал и оставшимися двумя телами — у одного конечности уже начали снова дергаться, чтобы помочь носителю встать.

Остряк остановился, тяжело дыша. Да, эти существа были гораздо быстрее и сильнее обычных людей, даже реакции логика едва хватало на то, чтобы уворачиваться и парировать их удары. Сколько там их в живых? Две сотни? Прогулка обещала быть весёлой.

— Спасибо… Капитан… За совет… — пропыхтел он и, глубоко вздохнув, потащился к ближайшей двери справа, попутно отослав на корабль запись боя с пожирателями.

Дверь за дверью, комната за комнатой, наконец, Остряк зачистил эту часть корабля, остановившись перед дверью, за которой начинался жилой блок с примыкающим складом. По правую руку была медотсек, но его посещение ничего не дало Остряку: кто-то точно также зачистил журнал посещений за последний месяц.

Шлюз в жилой блок был заблокирован. Остряк вызвал Штайнц.

— Профессор? Я на месте.

— Да, я вас вижу, вам нужно зайти в санчасть и пройти стерилизацию, там есть для этого камера.

— Профессор, а можно как-то без таких радикальных мер?..

— Нет, на вашем костюме может быть… Проклятье, вы что, шутить вздумали?! Какого черта вы себе позволяете?! — её резкий голос взвился до крика. Остряк прикусил язык.

— Я вас понял, профессор, направляюсь на стерилизацию. Конец связи.

Обеззаразив костюм, он вернулся и прошел в открывшуюся дверь. Остряк увидел несколько десятков человек, которые испуганно смотрели на его черный костюм службы безопасности, переводя взгляд с непроницаемой маски на нож, который он так и не убрал, и обратно.

Ближе всего к нему стояла невысокая и смуглая женщина, чьи иссиня-чёрные волосы обрамляли резкое, костистое лицо. Нервно поджав тонкие искусанные губы, она скрестила руки на груди и зашагала к Остряку едва он закрыл дверь.

— Слава богу. Слава богу, вы добрались. Не ранены?.. — Темные, в тон волосам, глаза горели лихорадочным огнем, она сделала жест, словно хотела коснуться плеч Остряка, но взамен отшатнулась от агента.

— Планшет, профессор. Мне нужны все имеющиеся у вас сведения об инциденте и план станции, — отчеканил Остряк.

— Сперва представьтесь. Кто ваш непосредственный командир? Из какого вы отдела? — упрямо перебила его Штайнц. — я связывалась с вашим капитаном, но он отказался мне сообщать…

— Вам необязательно знать это. Для вас меня зовут агент Оранж, и на вашем месте я бы не затягивал с предоставлением сведений. Вы знаете, что агенты службы безопасности наделены полномочиями проводить расследование прямо на месте чрезвычайных происшествий? — холодно процедил Остряк. Он знал, как на любых ученых действует сам вид «эсбешников» в боевом облачении и звук голоса, искаженного внешними динамиками. Он медленно обвел взглядом окружающих его людей и с удовлетворением заметил, как они отшатнулись.

Но не профессор.

— Известно, агент Оранж. Мой муж является начальником службы безопасности нашего подразделения ВИА, к которому принадлежите и вы. Поэтому на вашем месте я бы уделяла больше внимания нашему спасению, чем расследованию, — отчеканила Штайнц.

— Я являюсь членом сводной группы, подконтрольной напрямую Комитету Этики, профессор Штайнц. Отчет пойдет в первую очередь им, а уже потом вашему мужу, Георгу Штайнцу, — судя по лицу, её это проняло. Остряк тут же сбавил напор. — Впрочем, далеко не факт, что он пойдет Комитету Этики. Если вы окажете помощь в расследовании и не будете задавать лишних вопросов. Это в ваших же интересах, профессор.

Какое-то время женщина колебалась, но решилась. Раздраженно повернувшись спиной к агенту, она дала ему знак следовать за ней.

— Мы проводили исследования ботанического характера. В какой-то момент люди просто… Обратились, и нам пришлось спасаться. Большая часть мутировала, часть перебили, оставшиеся забаррикадировались здесь. Это все, что мне известно, агент.

Они подошли к небольшому помещению, видимо, оборудованному под кабинет. Зайдя внутрь, профессор взяла со стола светящийся прямоугольник капитанского планшета и передала агенту.

— Кто руководил экспедицией?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика