Читаем Грязное желание полностью

Сердце екнуло, когда ноющая мысль не покидала мою голову. Что, если я был неправ? Вдруг они лгали своим боссом ради нее. Держали подальше от Криса и Хейса. Было ясно, что они оба были чертовски одержимы ею, н как далеко зайдут, чтобы заполучить ее? И выберет ли она кого-нибудь из них, а не меня? Мои глаза вернулись к зеркалу заднего вида, уставившись на черный седан. Если мое прошлое собиралось меня догнать, я, возможно, не смогу быть здесь, чтобы бороться за нее.

— Увидимся позже, — хрипло сказал я. — Они ждут тебя.

— Они ждут нас, — поправила она.

— Я напишу Элли. Сначала мне нужно кое-что сделать.

— Кто в машине?

— Старый друг, — солгал я, надеясь, что ошибся насчет того, кто нас преследовал.

— Я могу подождать тебя, — сказала она, в ее глазах вспыхнуло любопытство.

— Иди, — приказал я резче, чем намеревался. Вздохнув, я провел рукой по лицу. — Увидимся позже.

Она колебалась несколько секунд, прежде чем выйти и направиться к белому внедорожнику. Я снова посмотрел в зеркало, но не увидел, чтобы кто-то вышел из машины, что еще больше укрепило мою догадку о том, что это за мной. Я подождал, пока внедорожник отъедет, а затем снова включил передачу и поехал к улице магазинов. Ни за что в жизни я не собирался вести этот разговор наедине.

Через несколько минут я увидел оживленный парк, где семьи отдыхали на траве, а дети играли в футбол на самодельных полях. Я заехал на парковку и поставил машину, затем сунул нож в карман джинсов. Я и так выделялся бы, выйдя из машины. Рисковать с пистолетом при таком количестве свидетелей я не собирался. Сомневаюсь, что тот, кто следил за мной, был настолько глуп, чтобы что-то предпринять перед такой толпой.

Мой желудок скрутило, когда я вышел и направился к первому попавшемуся пустому столику. Я сидел на цементной скамейке, положив руки на стол перед собой, и стал смотреть за мужчиной, который катил по парку тележку с мороженым. С детской площадки доносился смех бегающих и играющих детей. Но в отличие от всех окружающих меня семей, мои мысли были далеки от радости, особенно когда напротив меня на скамейку кто-то плюхнулся.

Я перевел взгляд на парня, сохраняя бесстрастное выражение лица, когда смотрел на него. Он не был мне знаком, но, судя по холодной ухмылке на его губах, он точно знал, кто я. Его черные волосы падали ему на глаза, а нос был искривлен из-за того, что был сломан. Его взгляд был острым и расчетливым, заставив меня насторожиться, когда я выпрямился.

— Кто ты? — натянуто спросил я, понизив голос, когда люди проходили мимо стола.

Он усмехнулся.

— Да ладно. Ты знаешь, почему я здесь.

Леденящий ужас сковал меня, когда я замер, осознав, что попал в дерьмо. Вот что я получил за то, что высовывался после прибытия в Литтл-Хэйвен. Элли предупреждала меня держаться в тени, но вместо этого я поступил наоборот.

— Я не спрашивал, зачем ты здесь, — огрызнулся я. — Кто ты, черт возьми, такой?

— Ты можешь называть меня Кинг, — сказал он, доставая сигарету, заработав свирепый взгляд от пары, которая прогуливалась мимо нас. — Я работаю на…

— Я знаю, на кого ты работаешь, — оборвал я его. — Вопрос в том, почему они послали какого-то гребаного ничтожества поговорить со мной, когда могли прийти сами?

Его глаза стали яростными, а мускул на челюсти напрягся, и я одарил его плотоядной ухмылкой. У него был вспыльчивый характер, а это означало, что я мог вывести его из себя. Он зажег сигарету, не сводя с меня пристального взгляда, пока глубоко затягивался.

Выпустив дым, он наклонился вперед.

— Мне заплатили кучу денег за этот визит, и это единственная причина, по которой я нахожусь в этом проклятом штате. Так что позволь мне объяснить, что ты будешь делать.

Я стиснул зубы, разозлившись на его тон.

— Они хотят, чтобы я вернулся.

— Нет. Ты останешься в Литтл-Хэйвен.

Шок и подозрение затопили меня, когда я напряглся.

— Почему?

— Мы знаем, что ты работаешь с кем-то, кто хочет захватить Литтл-Хэйвен, — объяснил он, прежде чем сделать еще одну затяжку. — Они хотят территорию.

Мое сердце бешено колотилось в груди, когда я пытался не реагировать.

— Я думал, они держатся подальше от Западного побережья.

— Мм, — промурлыкал он. — Вижу, ты в курсе событий последних пару лет. Неудивительно, что ты думал, что там тебя не достанут.

— Зачем им нужен Литтл-Хэйвен?

Он не ответил на мой вопрос, вместо этого задав свой собственный:

— Почему ты не попытался сбежать, когда понял, что я следую за тобой?

— Я на тебя не боюсь, ублюдок, — огрызнулся я. — И я не буду делать то, чего они хотят. Ты ничего не сможешь сделать здесь, на виду у всех. А к тому времени, как ты меня снова найдешь, я уже буду далеко.

— Кто был с тобой в машине? — пробормотал он, в его голосе таилась угроза. — Как ее зовут? Ринн, не так ли?

У меня кровь застыла в жилах, и потребовалось все, чтобы не вонзить нож ему в горло. Его глаза самодовольно заблестели, когда я снова взял себя в руки.

— Она никто, просто девушка, на которую я работаю, — сказал я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно тверже. — Вот почему я в Литтл-Хэйвен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы