— Ваше Величество говорит о Магическом Магистрате? — неизвестно откуда вылез Лотий с самым каверзным вопросом, который вообще можно было придумать. Цеса прищурилась, а Аратим едва заметно дернулся, что, к счастью, почувствовала только ведьма, когда его рука непроизвольно сжалась на её талии.
— О, нет, что Вы! До такого заведения нашей юной малышке не дорасти. — Махнула рукой Натали, заставив Цесу слегка понервничать и даже закипеть от злости.
— Простите, но я даже не обладаю тем, что здесь называется Талантом.
— Талантливый человек талантлив во всем, не так ли Миледи ди Стан? — Цесу передернуло. Во-первых, от приторно — слащавого тона придворного мага, который, казалось, впивался под кожу и расползался по венам тошнотворными мурашками. А, во-вторых, от того, что её впервые назвали чужим и совсем нежеланным именем.
— Не могу не согласиться. — Выдавила ведьма, искренне пытаясь испепелить взглядом Лотия.
Цеса с натянутой улыбкой следила за продолжением спектакля. Лотий сверлил её взглядом, ловя каждое движение, анализируя каждый всплеск и проверяя их на логичность и соответствие ситуации. Учитывая сложившиеся обстоятельства, ведьма не смогла придумать ничего лучше, чем закрыться и притвориться на остаток встречи обычным человеком.
Дружеские посиделки еще около часа продолжались в позитивном ключе. На Цесу деликатно вылился целый ушат грязи и презрения, отчего ведьма чувствовала себя прямо-таки звездой этого мероприятия. Надо отдать должное этой предприимчивой компании, которая не только собралась в полном составе, но и выдернула бывшую любовницу Аратима прямиком из-за моря, лишь бы только насолить ведьме. Резюмируя итоги встречи, Аратим даже сорвался на похвалу, заявив, что Цеса держалась весьма достойно, ни разу не облажалась и не проиграла, как ему думалось. Рассказывать историю взаимоотношений с Нимаей он, однако, напрочь отказался, оставив ведьму строить догадки и развивать бурную фантазийную деятельность. Цеса же находилась в приподнятом настроении и не стала домогаться специального поверенного, относительно спокойно распив в его компании добытую Джогом бутыль виски и обсудив в подробностях перипетии придворной жизни.
Глава 34
— В общем, хреново ты разбираешься в психологии придворных дам, Тима. — Емко заключила Цеса, как только они вышли из дворца и направились к тренировочному лагерю.
— Да уж. Не мог я предположить, что они выдернут откуда-то Нимаю. — Аратим отсутствующим взглядом смотрел вперед, думая о чем-то своем.
— Так что, милый друг, придется нам с тобой теперь постараться, изображая семейные размолвки на почве ревности и взаимной неудовлетворенности. Так и быть, разрешаю тебе пару раз согрешить с этой дамочкой. Для пущей убедительности. — Ведьма с нетерпением ждала этого разговора вместе с возможностью основательно поиздеваться над растрепанными чувствами специального поверенного. Однако удовольствия пока от него не получала.
— Предполагаю, что их цель слегка отличается от нарисованной тобой перспективы.
— Их цель, Тима, ясна и понятна. Они учли опыт прошлых побед и решили в очередной раз развести тебя на чувства. Они всерьез полагают, что сейчас ты начнешь метаться из стороны в сторону, играть героя — любовника с обостренным чувством чести и долга. Они по ходу не догадываются, какая ты на самом деле дрянь. — Цеса с опаской посмотрела на Аратима, ожидая закономерной реакции, но он продолжал строить из себя великого мыслителя и не обращал внимания на гнусные инсинуации. — А я, по их мнению, в это время должна нещадно делать тебе мозг, извлекая оттуда призраки прошлого и выводя тебя из равновесия. Нимая же будет соревноваться со мной по прыжкам в твою постель, и строить из себя мою лучшую подругу. Вся эта утопическая картина закончится тем, что ты перестанешь следить за прегрешениями Её Величества, которая за время отдыха успеет претворить в жизнь свои коварные планы. Нет, ну, не идиоты ли? — праведно возмутилась ведьма.