Подарив Гриму нежный поцелуй, она высвободилась из его рук и направилась к Ким. Рэй тут же ее заблокировал. Он не позволит этой женщине расстраивать свою Ким дальше, неважно, принадлежит ли та брату или нет. Ким была разбита, когда другие женщины кричали на нее.
— Я больше не испытываю к Ким того, что те женщины, Рэй. Я не причиню ей вреда.
Тем не менее, он не сдвинулся.
— Ей надо сесть поудобнее, — Лиза вновь попыталась пройти мимо него. — Плохо, что она сидит подобным образом на таком сроке.
Взгляд Рэя метнулся к Ким, и он заметил дискомфорт, который она пыталась скрыть.
— Лиза никогда бы не навредила ей, Рэй, правда.
Посмотрев на своего брата, Рэй заметил уверенность в его глазах и медленно отошел.
Лиза взглянула на Ким, и ее сердце дрогнуло от муки в глазах девушки.
— О, Ким, — прошептала Лиза, когда слезы скатились по щекам молодой женщины, и она поступила так же, как если бы это была одна из ее девочек — Лиза обняла Ким. — Все будет хорошо, Ким, — утешала Лиза. — Все будет просто отлично. Это не твоя вина.
Оба мужчины с беспокойством наблюдали, как Ким разрыдалась в объятиях Лизы.
— О боже! — прорыдала Ким, стискивая Лизу. — Мне так жаль!
— Нет, — возразила Лиза. — Тебе не о чем жалеть. Ты просто выживала, прежде чем попасть сюда, — она заметила, что осторожно подошли дети. — Карли положи подушку за спину Ким. Откинься назад, Ким, давай, сидеть в такой позе, должно быть, убивает тебя, — она помогла ей откинуться назад. — Какой срок?
— Восемь… Мне кажется, — она с облегчением застонала, когда давление на спину уменьшилось.
— Почти конец срока, — Лиза поняла, что это значит.
— Да.
— Мики положи… — она заметила, что Грим и Рэй смотрели на них широко раскрытыми глазами. — Вы двое, не стойте столбом, передвиньте сюда этот стол. Ким надо поднять ноги, — позже Лиза бы посмеялась над Императором и Королем, передвигающими мебель, но сейчас ее беспокоила только женщина перед ней. — Теперь положи подушки ей под ноги, — приказала она Рэю.
— Боже, как же хорошо, — простонала Ким.
— Почему ты ничего не сказала, моя Ким?
Лиза услышала вину и волнение в голосе Рэя, когда он опустился на колени с другой стороны кресла.
— У тебя было так много дел с прибытием всех лордов, — Ким погладила Рэя по щеке. — Все это не важно.
— Лишь
Именно в этот момент Лиза поняла, что Рэй любил Ким так же, как Грим любил ее, и, так же как и Грим понятия не имел, как обращаться с беременной женщиной.
— Мама?
Лиза повернулась к своей старшей дочери.
— Могу я потрогать ребеночка, как трогала Мики? — Карли перевела взгляд с матери на огромный живот Ким.
— Как меня? — Мики смущенно посмотрела на сестру.
— Когда ты была у мамы в животике, она позволила мне коснуться его, и ты пнула меня, — Карли улыбнулась сестре улыбкой, так похожей на материнскую, что сердце Грим запнулось. — Иногда я пела тебе.
— Правда? — Мики с благоговением взглянула на живот Ким. — А можно мне тоже? — она посмотрела на мать.
Лиза улыбнулась девочкам.
— Спросите у Ким.
Вытерев слезы, Ким рассмеялась.
— Конечно, почему бы и нет. Сегодня он очень активен.
— Он? Ты знаешь, что будет мальчик? — Лиза остро взглянула на Ким.
— Нет, я просто предположила, что будет мальчик, поскольку девочки здесь редкость.
Взяв руку Мики, Ким положила ее туда, где пинался ребенок, и была вознаграждена широкой улыбкой.
— Это так здорово! — прошептала Мики и невинно поцеловала Ким в живот. — Привет, малыш, я — Мики. Будем друзьями?
Грим и Рэй в изумлении наблюдали за происходящим.
— Тебя не осматривал Целитель? — спросила Лиза.
— Нет, — Ким оторвала взгляд от девочек.
— Но тебе он нужен, особенно так близко к родам.
— Я… — Ким зажмурилась.
— Я позову Якара, — немедленно подскочил Рэй.
— Нет! — вскрикнула Ким, хватая его за руку.
— Ким… — Лиза внимательно взглянула на нее. — Ты не доверяешь Якару?
— Я… Не похоже, чтобы он действительно делал все, что…
— Ты ему не доверяешь, — Лиза посмотрела на нее с пониманием.
— Не доверяю, — произнесла Ким, глядя на Рэя с упрямством, подсказавшим Лизе, что этот спор уже не первый.
— Ким… — тяжело вздохнул Рэй.
— Доверься инстинктам, Ким, — Лиза раздраженно взглянула на Рэя. — Когда речь заходит о ваших детях, материнский инстинкт редко ошибается, особенно если что-то детям угрожает. Тем не менее, тебе нужен хоть кто-нибудь, Ким. Ты не сможешь родить этого ребенка одна, — Ким медленно кивнула, и Лиза продолжила. — Есть один целитель, которому я доверяю. Несколько лет назад он спас жизнь Грима и помог мне, когда я была ранена, мы привели его с собой.
— Хадар? — Грим кивнул на вопрос Рэя.
— Ты была ранена? — Ким бросила взгляд на Грима.
Она лишь однажды встречалась с ним, и ей было неловко. Он всегда был таким далёким и слишком… Мрачным… Даже с братом. Но с Лизой и девочками он становился другим.
— Это был не Грим, — быстро поправила Императрицу Лиза.
— Мама упала с дерева, когда плохие мужчины попытались забрать нас у Грима, но Грим остановил их, — громко произнесла Карли, и все вдруг поняли, что малышки внимательно прислушиваются к разговору.