— Да, Карли, — взгляд, брошенный Лизой на Ким и Рэя, просил их больше ничего не говорить. — Все было именно так.
— Он действительно помог тебе? Целитель, — Ким взглянула на Лизу, в ее глазах зажглась надежда.
— Да. Он — хороший мужчина, Ким, преданный Дому Вастери, — Ким посмотрела на Рэя, успокаивающе кивнувшего ей. — Тогда я встречусь с ним, — все трое вздохнули с облегчением, но ненадолго. — После Церемонии Соединения.
— Ты не пойдешь на Церемонию, Ким, — Рэй грозно нахмурился.
Ким оперлась на руку Лизы и медленно поднялась на ноги.
— Я пойду на Церемонию, — произнесла она с упрямством во взгляде. — Эти женщины здесь из-за меня. Лиза и ее девочки здесь из-за меня. Я не буду прятаться в нашем крыле, как испуганный ребенок, в то время как их благополучие находится под угрозой.
— Ты ждешь ребенка! — закричал Рэй.
— Это не делает меня инвалидом!
Лиза с удивлением наблюдала, как Ким вопит на Императора. Эта женщина, которая столь много перенесла, все еще была сильной.
— Это не… — начал было Рэй, но Грим прервал его.
— Ничего не говори, брат, — Грим решил, что пришло время помочь брату. — Они не торнианки, независимо от того, что ты объявил их таковыми. Моя Лиза надеется, что воины Замка Луанды смогут привлечь земных женщин.
— Они — хорошие мужчины и заслуживают хороших женщин, — Лиза взглянула на Рэя, подходя к Гриму. — Я уверена, что у вас есть хорошие мужчины, Рэй, но то, как вы собираетесь распределять женщин, ошибка.
— Я говорила ему, но никто меня не слушал, — сердито заворчала Ким.
— Теперь будут, Ким. Мы заставим их слушать. Все мы, — уверенно произнесла Лиза.
— Как? — заинтересовалась Ким.
— Ну, для начала…
***
Остаток утра пролетел незаметно. Лиза объясняла Ким, что она попытается убедить сделать других женщин.
— Это правда? — Ким в шоке взглянула на Рэя. — Почему ты мне никогда не говорил об этом? — сердито спросила она.
— Я никогда не думал, что тебе нужно это знать, — растеряно ответил ей Рэй.
— Что еще ты не говорил мне, Рэй Вастери? — возмутилась Ким.
— Я… — Рэй смущенно взглянул на свою Ким.
— Может быть, можно запрограммировать обучатели правдивой и важной нам информацией? — спокойно произнесла Лиза.
Грим перевел взгляд на Карли, отодвинувшую свою тарелку и потянувшую его за рукав. Ее глаза были полны ожиданий.
— Что случилось, моя Карли? — тихо спросил он.
— Могу я спросить его прямо сейчас? — прошептала она, и Грим усмехнулся, заметив вопросительный взгляд Рэя.
— Да, сейчас, моя Карли, самое подходящее время, — произнес он, откидываясь назад.
Рэй взглянул на улыбающееся лицо своего брата, зрелище которого он никогда не ожидал увидеть, и перевел взгляд на малышку, пристально глядящую на него.
— Что делает Император? — невинно поинтересовалась она.
— Что?! — пробормотал Рэй. — Ну… — Рэй ошеломленно взглянул на веселящегося Грима.
— Да, брат мой, расскажи нам, что ты делаешь?
Глава 17
Лиза замерла в дверях, разглядывая экстравагантную обстановку женских покоев. Это была просторная открытая комната, полная торнианок, каждая из которых носила цвета своего Дома. Большинство растянулись на диванах, расположенных перед большими окнами, нежась на солнце, как ленивые кошки, игнорируя вошедших, другие же лениво повернули головы, чтобы взглянуть, кто посмел вторгнуться в их обитель.
Успокаивающе сжав руки девочек, Лиза двинулась к женщинам, облаченным в серые церемониальные цвета, сгрудившимся в углу.
— Лиза! — вскрикнула Ребекка, вскакивая, как только увидела вошедших.
Лиза окинула взглядом свою подругу и других женщин. Они казались здоровыми и, похоже, хорошо отдохнувшими в течение времени, проведенного в Торнио.
— Ребекка, — Лиза крепко обняла подругу, ее глаза были полны слез, когда она разомкнула объятия. Если бы не Ребекка, ее дети остались бы на Земле. — Ребекка… Вы… — она посмотрела на них, вытирая глаза. — Это мои дети, Карли и Мики.
Девушка улыбнулась девочкам.
— Девочки, это те женщины, о которых я вам рассказывала, те, кто настояли, чтобы нам с Гримом позволили забрать вас.
— Спасибо, — тихо произнесли дети.
— Вы в порядке? — уточнила Ребекка. — Ходят разные слухи… — она тревожно взглянула на малышек. — Что вы здесь делаете?
— Мы лучше, чем в порядке, — улыбнулась Лиза. — Пойдем, присядем. Мне очень многое нужно вам рассказать.
Женщины освободили место для Лизы, но прежде чем она смогла присесть, ее остановил чей-то ехидный голос:
— Она здесь для Церемонии Соединения, как и все вы.
Медленно повернувшись, Лиза обнаружила шестерых женщин, пересекших комнату и вставших позади нее. Высокая, около 180 см ростом, желтокожая женщина с длинными темными волосами и злобными черными глазами стояла впереди, очевидно, являясь их лидером. Она носила серебряное платье и так много драгоценностей, что Лиза не могла понять, как та вообще может стоять.
— Она должна, как и вы, размножаться с достойным мужчиной, — продолжила женщина.
— Привет, Риса, — ответила Лиза, наслаждаясь шоком в глазах пришлых женщин.
— Ты знаешь, кто я? — удивилась Риса. — Конечно же, знаешь, — она самодовольно взглянула на свою свиту.