— Ах, все не так уж плохо... Всего две недели, — он пинает один из своих костылей, опрокидывая его. Я поднимаю его для него и прислоняю к груде тюков сена, которые он использует в качестве стула.
На другой стороне площади чумной доктор снова наблюдает за мной.
Вечеринка становится безумной, люди заполняют площадь так, что едва остается место для движения, не говоря уже о танцах. В воздухе витает густой запах тыквенного сидра. Возгласы и крики, доносящиеся из парка, стали дикими, как стая волков.
Кто-то сильно шлепает меня по заднице.
—
Я подумываю о том, чтобы врезать по его жуткому лицу скелета, пока он не натягивает маску, и я понимаю, что это всего лишь Джуд.
— Я чуть не отделала тебя, идиот!
— Тогда ты бы не получила свой напиток, — он протягивает мне бутылку сидра с уже откупоренной крышкой.
— Где ты был?
— Влип в неприятности.
— Какого рода неприятности? — нервно спрашиваю я. — Потому что шериф уже был у меня в заднице этим утром...
Джуд не выказывает ни малейшего беспокойства, потягивая свой сидр.
— Зачем?
Я ввожу его в курс дела, оглядываясь на чумного доктора, который все еще стоит на краю площади, нацелив клюв прямо на меня. Я не могу отделаться от мысли, что это, возможно, Дейн.
Или Гидеон…
Когда он добрался до Гримстоуна? И где он сейчас? Мог ли Дейн действительно причинить ему вред?
Да,
Эмма права — слишком много совпадений, слишком много несчастных случаев…
Где-то глубоко в моем мозгу играет призрачное пианино…
— Я действительно начинаю сходить с ума, — шепчу я Джуду.
— Ах, Гидеон появился. Он, наверное, пьян в каком-нибудь баре, улюлюкает, потому что ты не примешь его обратно.
— Но что, если кто-то причинит ему боль?
— Кто? — спрашивает Джуд, и я вспоминаю, что даже не говорила ему, что встречаюсь с Дейном. Боже, я такая задница. Джуд не стал бы скрывать от меня что-то подобное.
Если окажется, что Дейн действительно опасен, то это значит, что я подвергла риску и Джуда тоже. И, возможно, Тома и Гидеона тоже... Во всем, что случилось, была бы моя вина.
Я допиваю свой сидр, мое беспокойство растет.
— Хочешь потанцевать? — Селина спрашивает Джуда.
— Может быть, позже, — он опускает маску и исчезает в толпе.
— Прости, — я приношу извинения Селине от его имени. — Он на самом деле не любит танцевать.
— Твой брат милый, — говорит Эмма. — Жаль, что он маленький засранец.
— Расскажи мне об этом, — я заставляю себя улыбнуться, хотя мне не нравится, что Эмма так говорит о Джуде. Может, он и говнюк, но он мой маленький говнюк — я и Джуд против всего мира.
У меня горит в груди, и я чувствую себя немного неуверенно на ногах — должно быть, я слишком быстро выпила тот сидр. Или те два напитка, что я выпила раньше.
— Я лучше присяду ненадолго, — говорю я Эмме.
— Конечно, — вместо этого она поворачивается и танцует ближе к Селине.
Я направляюсь в ту сторону, где сидел Том, но его тюки с сеном теперь заняты четырьмя девушками, одетыми как черепашки-ниндзя, с цветными повязками на голове, пластиковым оружием и зелеными мини-юбками. Тома и его костылей нигде не видно.
Я немного спотыкаюсь. Мистер Боунс в светящемся в темноте костюме хватает меня за руку, помогая устоять на ногах.
— Спасибо, Джуд, — бормочу я. — Я не очень хорошо себя чувствую...
Он помогает вытащить меня из удушливой толпы людей на более свежий воздух.
Мои ноги подкашиваются, и кажется, что ступни вросли в мокрый цемент. Каждый шаг отнимает у меня всю энергию и сосредоточенность, пока я почти ничего не вижу, кроме дорожки в нескольких дюймах перед собой.
Уличные фонари гаснут. Я иду по хрустящим листьям, по земле, которая больше не заасфальтирована.
— Эй... — мой голос звучит хрипло. — Где ты...
Второй мистер Боунс появляется у другого моего локтя, таща меня за собой с удивительной силой. Каждый больно сжимает мою руку, и каждый, как я понимаю с тошнотворным содроганием, чертовски крупнее Джуда.
— Кто... что вы…
Я пытаюсь упереться пятками в землю, высвободить руки, но они тащат меня с удвоенной скоростью, вглубь парка, где деревья растут близко друг к другу и совсем нет уличных фонарей.
Один из них швыряет меня под дуб. Мой затылок ударяется о основание ствола, и внезапно три мистера Боунса окружают меня, их раскрашенные маски-черепа сдвинуты набок, черные дыры их глаз уставились на меня сверху вниз.
— Смотрите, что мы нашли..., — говорит третий и самый крупный мистер Боунс, его голос ужасно знакомый. — Маленький нарушитель спокойствия...
Он наклоняется, тянется ко мне. Я бью обеими ногами так сильно, как только могу, ударяя его в центр его уродливой ухмыляющейся маски. Его нос издает тошнотворный треск, и из-под ладони, которой он прижимает лицо, брызжет кровь, когда он воет:
—