Выздоровевший отец Кловза путем интриг и немалых взяток, сумел протолкнуть сына в число тех, на кого пролилась королевская благодать в виду наград и званий. Джаспер стал полковником. А через полгода не стало старого графа. Старшего брата будущее Джаспера не интересовало, и будучи предоставленным самому себе, не смотря на большие амбиции, добиться хоть какого-то продвижений Кловз так и не сумел. Последующие тринадцать лет он так и просидел в штабе южного округа знача там не больше кресла которое занимал.
В бригаду он попал буквально четыре дня тому назад, когда внезапно заболев, подал в отставку полковник Кокс. Кловз сильно подозревал что его насиженное место припас для одного из своих многочисленных родственников, новый командир штаба округа. Но, поскольку все возможные связи он уже растерял, пришлось согласится с переводом, что на деле был ничуть не хуже понижения. И вот он шанс! В его руках отличная боевая бригада, привыкшая щелкать укрепления противника как семечки, и задание как раз под стать. А уж король, со всеми его пороками, никогда не забывает победителей.
Глава 68
Сначала Кловз пытался ехать впереди войска на коне. Это представлялось довольно таки героическим, но во-первых белого коня не нашлось, а во вторых за первых же двадцать минут на палящем солнце полковника едва не хватил удар. Поэтому весь оставшийся путь он провел в карете с влажным полотенцем на лбу, что заботливо смачивал для него новый денщик. Старого, услужливого сержанта пришлось оставить в штабе округа вместе с насиженным креслом. А новый был всего лишь капралом.
— Почему мы остановились, Шон?
— Не знаю, сэр.
— Так узнай, черт же тебя болвана раздери! Неужели и на это мозгов не хватит?
— Сэр, — постучали в дверь.
— Открой, открой! — нетерпеливо помахал рукой полковник.
— Сэр, мы прибыли, — доложил штабной лейтенант.
— Так чего же раньше не сообщили! — совсем здоровым голосом рявкнул полковник и резким движением сорвал полотенце, попутно хлестнув денщика по лицу. Он резво выскочил из кареты ища глазами тех самых неудачников-легионеров перед которыми хотел покрасоваться на коне. — Где они?
— Сэр?
— Где эти коричневые?
— Помогают нашим ребятам разбить лагерь.
— Что? Но я не отдавал такого приказа! Мои солдаты будут разбивать лагерь там, где я прикажу. И кстати, где этот форт?
— За изломом, сэр.
— Проведи меня, — приказал Кловз, хотя каменная стена в три человеческих роста и так прекрасно была видна с их места стоянки. — Лейтенант услужливо, хотя и скрипя зубами, повел командира к стене. То тут, то там начали попадаться солдаты в коричневых куртках. — Эй, ты, приведи мне своего командира, — бросил он первой же попавшейся коричневой куртке.
Лиам замер, посмотрел на нескладного полковника, перевел взгляд на лейтенанта и в конце уже взглянул на свои погоны. — У вашего командира наверное проблемы со зрением? — услужливо поинтересовался он у лейтенанта.
— Что!? — полковник побагровел от злости. Гибкий стек, что он носил за голенищем сапога, мгновенно оказался в руке. Полковник шагнул вперед и хлестнул наглеца по лицу. Вернее попытался, потому как стек удивительным образом покинул руку. Кловз увидел прямо перед собой полные холодной ярости глаза и плотно сжатые губы. Слишком близко. Полковник отшатнулся, зацепился за камушек и, взмахнув руками, сел на задницу, подняв небольшое облачко пыли. Стек в руках Лиама изогнулся и треснул, а обломки полетели к ногам полковника.
Наглец-легионер развернулся и отправился по своим делам. Испуг вместе с удивлением продержали Кловза на земле еще несколько секунд прежде, чем он заметил как на него пялятся солдаты. Ярость захлестнула с новой силой. Кловз попытался вскочить на ноги, но на этот раз немолодое тело подвело, и он повалился набок. Кто-то прыснул со смеху. Джаспер поспешил подняться и отыскать наглеца взглядом, но попытка удачей не увенчалась.
— Лейтенант!
— Сэр! — подчиненный вытянулся по струнке, уставившись в пустоту перед собой.
— Найдите мне их командира. Быстро!
— Да сэр, — лейтенант метнулся вправо, немного наклонился за первой же недоставленной палаткой и, переведя дыхание пошел уже шагом. — Эй, лейтенант, — увидел он Лиама.
— Сэр… — кивнул Лиам. Черт его знает как нужно было, но опрокинув в грязь начальника, Лиам решил, что уж к подчиненному можно отнестись и повежливей, тем более что офицер в регулярных войсках не мог не быть джентльменом.
— Брукс. Джозеф Брукс, — он вполне приветливо улыбнулся и протянул руку для пожатия. Лиам ответил.
— Лиам Гринвуд. Что за напыщенный индюк?
— Новый командир бригады. Полковник Кловз.
— Командир? А как же генерал О" Киф?
— Заболел. Уже в поезде схватило.
— Кловз, Кловз, — Лиам мысленно перебрал списки офицеров бригады. — Его ведь не должно быть в бригаде.
— Верно, — удивился такой осведомленности лейтенант. — Он совсем недавно к нам присоединился. Занял место полковника Кокса. До этого служил в штабе южного округа.
— Проклятье… — Лиам аж за голову взялся. — Что же я натворил! Блин, ну почему этот болван был так надменен.