Читаем Гринвуд (СИ) полностью

  Виду путников открылась привычная картина разрушения причиненного временем, совместно с картиной возрождения. Эта деревушка, как и предыдущие, как и та в которой ночевал Лиам, заросла деревьями. Правда из-за близости леса, преобладали здесь ясени и клены, а не фруктовые деревья.

  - Нам прямо, до самого конца деревушки.

  - А это еще, черт подери, кто такой?! - Лиам думал, что он первым заметил незнакомца преспокойно стоящего посреди улицы и мирно жующего грушу, да вот только первым револьвер достал Финли.

  - Приготовиться. Мародеры так не поступают.

  - Джентльмены, - незнакомец выбросил огрызок и чинно поклонился.

  - Уплыли все заморе, - как можно грубее ответил Финли.

  - Спокойней, я не вооружен. - Человек помахал в воздухе большой рогаткой из лозы.

  - Так может грохнуть тебя и все дела?

  - А вот мои друзья вооружены, - поспешил заверить незнакомец. И для верности добавил. - Том, Майк грохните по разу в воздух. - Из выбитых окон домов, расположенных напротив, громыхнуло и стрелки обозначили свои позиции белым пороховым дымом. - А есть еще Сем, Джэйк, Пат, Ник и Люк.

  - Ну, тебя-то я успею пристрелить, а еще Тома и Майка.

  - Сомневаюсь.

  - Хочешь проверить?

  - Нет, мы можем разойтись мирно.

  - А взамен ты хочешь получить мое золото.

  - Именно.

  - Я потерял человека, добывая его. Моего пса едва не пристрелили, а сейчас у меня на хвосте погоня. Я не в настроении расставаться с монетами.

  - Но вы доставили мне неудобство. Я со своими ребятами искал клад, перед смертью многие селяне закапывали золотишко в огородах, и тут она будто взбесилась. - Незнакомец вновь махнул развилкой из лозы.

  - Я думал, они бесполезны.

  - Были, пока маги не уплыли на Дикий, да и сейчас в городах такая штучка становится глухой. Слишком много золота и серебра вокруг.

  - Хм, а разве за них не вешают?

  - Нет, вешают по-прежнему за шею.

  - Остряк...

  - Я не дурак, чтобы тащить зачарованную вещь в город. А здесь, - человек взялся за рога развилки, и свободный черенок мгновенно нацелился на Монстра, - лоза безошибочно указывает на драгоценные металлы. - Я не хочу все, половины будет достаточно. Судя по тому, как трясет эту лозу, у вас там тысячи.

  - Это верно, черт тебя дери! А где это мой пес? - Лиам вдруг заметил, что Дуги тоже исчез.

  - Э-э-э, а я откуда знаю?

  - Слышите, ублюдки, тронете меня и мой пес переловит вас поодиночке.

  - Не надо... - начал было незнакомец, да только душераздирающий вопль прервал его слова.

  - Это была демонстрация. Можешь устроить ребятам перекличку. Один не отзовется. - Незнакомец был в смятении, еще мгновение назад, он полностью контролировал ситуацию.

  - Мы можем тебя убить...

  - А мой пес, прикончит вас. Нападет ночью, со спины, и вгрызется в ваши шеи! - стращал Финли. - Но, я дам вам половину, если вы не тронете меня и моего напарника.

  - Но я же предлагал именно это.

  - Без страха помереть жуткой смертью, что бы остановило твоих ребят от выстрела в спину? - Финли говорил громко, чтобы слышали все. - Сейчас мы можем договориться. Проверять будешь лозой. - Финли нагнулся назад, запустил руку в сумку и выбросил несколько мешочков на землю. С ними вылетел десяток патронов, что насыпью лежали сверху. Финли бросал мешочки с золотом и серебром, не отводя глаз от незнакомца. - Не хитри зараза, я же вижу, что лоза дергается.

  - Что ж, это правда. - Незнакомец позволил черенку лозы указать на кучку золота на земле.

  - Пустить бы тебе пулю в лоб, да боюсь твоих парней напугать.

  - Верно... - незнакомец заулыбался, в его глазах заиграли алчные огоньки, - не стоит их пугать.

  - Надеюсь, вы перережете друг другу глотки. Или на худой конец вас догонят те четверо, что идут за нами. Жаль, я стащил у них только треть, еще и помиловать могут...

  - А золото при них?

  - Ты что же грабителем решил стать, мародер?

  - Мы можем избавить тебя от погони.

  - Вам с ними не справиться.

  - Их четверо, нас восьмеро.

  - Семеро, - поправил мародера Финли.

  - Тебе-то какая разница?

  - Они ведьмоловы. Из этого золота собирались пули лить. - Фраза не впечатлила мародера, тогда Финли покачал головой и посоветовал. - Стреляйте в затылок. - Финли тронул Монстра и тот неспешно пошел по дороге.

  - Получилось? - Зверь догнал всадников далеко за деревней.

  - Финли их развел, - сказал Лиам.

  - Как развел? - спросил внезапно появившийся черный кот.

  - Легко. Если будет погоня, они ее задержат. А главное, они этого сами будут хотеть.

  - Ну, это мы и сами слышали. - Дуги прыгнул на лошадь, приняв свою обычную форму.

  - Не так то легко это было, да и денег больших стояло. Хорошо еще, что лоза на камни не реагирует.

  - Уверен?

  - У меня в детстве точно такая же была.

  - Что дальше? Свернем?

  - Нет.

  - Но логично...

  - Вот поэтому мы и поступим так. Кроме того, посуди сам. Сколько было шансов наткнуться на мародеров?

  - Мало.

  - А то, что у мародеров окажется зачарованная лоза?

  - Ясно, поедем дальше через мертвые селения.

  - Умница. Жаль только, что в следующей деревне таких удобных конюшен нет. Дуги.

  - Чего?

  - Вернись и настрой их на засаду.

  - Почему я?

  - Ты пак. Найдешь нас в следующей деревне.

  Глава 44

  - Так что, Пат, не загрызла тебя псина?

Перейти на страницу:

Похожие книги